LXX Bibliography (2012-)

This page presents a bibliography of Septuagint scholarship from 2012 to the present. I keep it updated as much as possible, but there are always gaps and I’m always a little behind. If you know of something that should be listed here but isn’t, please let me know and I’ll add it.

I began compiling this bibliography a few years ago but didn’t make much headway. It was not until I began writing my article “The Past Decade in Septuagint Research” for Currents in Biblical Research (forthcoming) that I had to get serious about bibliography. Thankfully, I had an extremely competent teaching assistant who was willing to help with that side of the task. Credit for the majority of the work represented in the bibliography compiled below therefore goes to Joey Hyatt. I’m very grateful to him for his labor, and I’m sure many others will be too.

Index

For the record, the categories are adopted with some modifications from Dogniez’s bibliography (see below). Note too that some things have been listed more than once if they touch on more than one category.

1. General Introductions
2. Handbooks & Companions
3. Editions
4. Translations
5. Commentaries
6. Conference Proceedings
7. New Series
8. Wordlists, Lexicons & Grammars
9. History of the LXX in Ancient Judaism
10. Letter of Aristeas
11. Theological Exegesis/Theology of the LXX
12. LXX and the Biblical Canon
13. LXX and Scriptural Inspiration
14. The Language of the LXX
15. Translation Studies
16. LXX Textual Criticism
17. LXX and Hebrew Bible Textual Criticism
18. LXX and Qumran/Dead Sea Scrolls
19. LXX and the Targums
20. LXX and the Peshitta
21. LXX and the New Testament
22. LXX & Philo
23. LXX & Josephus
24. LXX & the Patristic Era
25. LXX & Jerome
26. Textual Witnesses
27. Textual Transmission
28. Revisions
29. Recensions
30. Origen and the Hexapla
31. (Proto-)Lucianic/Antiochene Recension
32. Versions/Daughter/Sub-Versions
33. Personalia and History of Scholarship

Bibliographical Background

There is a tradition within Septuagint scholarship of maintaining a bibliography of works in the discipline. This process began with the yeoman’s work of the scholars who helped launch the IOSCS, and it has been picked up in various intervals by various scholars ever since. Here’s the thread:

  • Premodern Period | Léonas, Alexis. “The Septuagint in Premodern Study: A Bibliography.” Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies 41 (2008): 93-113.
  • ca. 1860-1969 | Brock, Sebastian P., Charles T. Fritsch, and Sidney Jellicoe (eds.), A Classified Bibliography of the Septuagint. Leiden: Brill, 1973.
  • 1906-1986 | Tov, Emanuel. A Classified Bibliography of Lexical and Grammatical Studies on the Language of the Septuagint and Its Revisions. Jerusalem: Academon, 1983.
  • 1970-1993 | Dogniez, Cécile. Biliography of the Septuagint / Bibliographie De La Septante (1970-1993). VTSup 60. Leiden: Brill, 1995.
  • 1968-1997 | Greenspoon, Leonard. “It’s All Greek to Me’: Septuagint Studies Sine 1968.” Currents in Biblical Research 5 (1997): 147-174.
  • 1997-2012 | De Troyer, Kristin. “The Seventy-Two and Their Many Grandchildren: A Review of Septuagint Studies from 1997 Onward.” Currents in Biblical Research 11 (2012): 8-64.

There are a few other resources worth noting as well, including:

  • Marcus Sigismund, “Index zu den Artikeln und Buchrezensionen in BIOSCS und JSCS 1 (1968) – 50 (2017) ergänzt bis JSCS 52 (2018) von Siegfried Kreuzer (available here)
  • Jellicoe, Sidney. “Septuagint Studies in the Current Century.” Journal of Biblical Literature 88.2 (1969): 191-99.
  • Lust, Johann, “Selective Bibliography of the Septuagint.”
  • United Bible Societies, “Septuagint Bibliography” (mainly 1990-2002)
  • Wevers, J. William (1954), “Septuaginta-Forschungen,” TRu 22: 85–138.
  • Wevers, J. William (1968), “Septuaginta Forschungen Seit 1954,” TRu 33: 18–76.
  • Jones, Jennifer Brown (2021). “The Septuagint and Contemporary Study.” Pages 381-369 in William A. Ross and W. Edward Glenny (eds.), T&T Clark Handbook of Septuagint Research. London: Bloomsbury T&T Clark.
  • Ken Penner and others have a very large LXX bibliography on Zotero.

1 General Introductions

  • Gallagher, Edmon L. (2021). Translation of the Seventy: History, Reception, and Contemporary Uses of the Septuagint. Abilene: Abilene Christian University Press.
  • Lanier, Gregory R. and William A. Ross (2021). The Septuagint: What it is and Why it Matters. Grand Rapids: Crossway.
  • deSilva, David A. (2018).Introducing the Apocrypha: Message, Context, and Significance. 2nd ed.; Grand Rapids: Baker.
  • Bons, Eberhard, Dionisio Candido and Daniela Scialabba (2016). La Settanta: perché è attuale la Bibbia greca? (Siracusa: Edizioni San Metodio).
  • Jobes, Karen H and Jesse Arlen (2016). Discovering the Septuagint: A Guided Reader (Grand Rapids: Kregel Publications).
  • Jobes, Karen H. and Moisés Silva (2015). Invitation to the Septuagint. 2nd ed.; Grand Rapids: Baker.
  • Law, Timothy Michael (2013). When God Spoke Greek: The Septuagint and the Making of the Christian Bible. Oxford: Oxford University Press.

2 Handbooks & Companions

  • Ross, William A. and W. Edward Glenny, eds. (2021). T&T Clark Handbook of Septuagint Research. London: Bloomsbury.
  • Salvesen, Alison G. and Timothy Michael Law, eds. (2021). The Oxford Handbook of the Septuagint. Oxford: Oxford University Press.
  • Kreuzer, Siegfried, ed. (2019).Introduction to the LXX. D. A. Brenner and P. Altmann, transl.; Waco: Baylor University Press.
  • Bons, Eberhard and Jan Joosten (2016). Handbuck zur Septuagint: Die Sprache der Septuaginta (Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus).
  • Cook, Johann and Randall X Gauthier (2016). Septuagint, Sages, and Scripture: Studies in Honour of Johann Cook (Leiden: Brill).
  • Aitken, James K., ed. (2015). T&T Clark Companion to the Septuagint. London: Bloomsbury.
  • Schäfer, Christian (2012). Benutzerhandbuck zur Göttinger Septuaginta. Bd. 1, Die Edition des Pentateuch von John William Wevers (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).

3 Editions

  • Meade, John D. (2020). A Critical Edition of the Hexaplaric Fragments of Job 22-42. Leuven: Peeters.
  • Wevers, John W., ed. (2020). Numeri. 2nd ed, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
    Gentry, Peter J., ed. (2019). Ecclesiastes, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Lanier, Gregory R. and William A. Ross, eds. (2018). Septuaginta: A Reader’s Edition. 2 vols; Peabody: Hendrickson.
  • Hanhart, Robert, ed. (2017a). Esdrae liber II. 2nd ed, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Hanhart, Robert, ed. (2017b). Maccabaeorum liber II. 4th ed, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Ziegler, Joseph, ed. (2017a). Maccabaeorum liber I. 4th ed, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Ziegler, Joseph, ed. (2017b). Sapientia Salomonis. 3rd ed, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Ziegler, Joseph, ed. (2016a). Duodecim Prophetae. 4th ed, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Ziegler, Joseph, ed. (2016b). Sapientia Jesu filii Sirach. 3rd ed, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Ziegler, Joseph, ed. (2015). Ezechiel. 4th ed, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Hanhart, Robert, ed. (2014). Paralipomenon liber II, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Ziegler, Joseph, ed. (2013). Jeremias, Baruch, Threni, Epistula Jeremiae. 4th ed, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientarium Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

4 Translations

  • See BHLXX series in §5.2.
  • See BdA series in §5.1.
  • See volumes in SEPT series in §5.3.
  • Penner, Ken M., Rick Brannan, Israel Loken, at al. (2019). The Lexham English Septuagint. Bellingham: Lexham Press.
  • Dogniez, Cécile (2017). “La Bible d’Alexandrie: Retour sur le projet de traduction française de la Septante.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 63–70.
  • Dochhorn, Jan (2015). “Septuaginta Deutsch (II).” Theologische Rundschau 1: 103–16.
  • Muraoka, Takamitsu (2015). “With the Publication of NETS.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 145–64.
  • Ilgner, R. M. (2014). “Übersetzen oder Korrigieren? Eine Miszelle zu Hld 1,8 in der ‘Septuaginta Deutsch.’” Biblische Zeitschrift 1: 98–100.
  • Müller, Mogens (2012). “A German Translation of the Septuagint: A Reminder of an Unsolved Canonical Problem.” Theologische Literaturzeitung 137.11: 1276–87.

5 Commentaries

  • Büchner, Dirk, ed. (2017). The SBL Commentary on the Septuagint: An Introduction (Atlanta: SBL).
  • Cook, Johann (2016). “Between Text and Interpretation: An Exegetical Commentary on LXX Proverbs.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 653–70.
  • Gauthier, Randall X (2014). Psalms 38 and 145 of the Old Greek Version (Leiden: Brill).
  • Büchner, Dirk (2013). “Writing a Commentary on the Septuagint.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 525–38.
  • Gera, Deborah Levine (2013). Commentary on Early Jewish Literature (Berlin: De Gruyter).
  • Hiebert, Robert J. V. and Nathaniel N Dykstra (2013). “Designing a New Septuagint Commentary: SBLCS and WATER.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 515–24.
  • Schuller, Eileen (2013). “1 Esdras.” Jacqueline E. Lapsley and Carol A. newsom, eds. Women’s Bible Commentary (Louisville: Westminster John Knox Press): 367–69.
  • Tilford, Nicole (2013). “The Greek Book of Daniel.” Jacqueline E. Lapsley and Carol A. newsom, eds. Women’s Bible Commentary (Louisville: Westminster John Knox Press): 426–31.
  • Nickelsburg, George W.E and James C. Vanderkam (2012). 1 Enoch: A Commentary on the Book of Enoch, vol. 2. Hermeneia. (Minneapolis: Fortress).
  • Goodman, Martin, John Barton, and John Muddiman,eds. (2012). The Apocrypha (Oxford: OUP).

5.1 BdA (French)

    • Dorival, Gilles with Claudine Cavalier and Didier Pralon (2021). Les Psaumes: Livre 1. Psaumes 1-40 (41 T M). BdA 16/1; Paris: Éditions du Cerf.
    • Le Boulluec, Alain and Philippe Le Moigne (2014). Vision Que vir Isaïe. BdA (Paris: Éditions du Cerf).
    • Cavalier, Claudine (2012). Esther La Bible d’Alexandrie 12 (Paris: Éditions du Cerf).

5.2 BHLXX (English)

    • Seth M. Ehorn (2022). 2 Maccabees 8-15: A Handbook on the Greek Text. BHLXX; Waco: Baylor University Press.
    • W. Edward Glenny (2022). Amos: A Handbook on the Greek Text. BHLXX; Waco: Baylor University Press.
    • Seth M. Ehorn (2020). 2 Maccabees 1-7: A Handbook on the Greek Text. BHLXX; Waco: Baylor University Press.

5.3 SEPT (English)

    • Adams, Sean A. (2014). Baruch and the Epistle of Jeremiah: A Commentary based on the texts in Codex Vaticanus. SEPT; Leiden: Brill.
    • Awabdy, Mark A. (2019). Leviticus: A Commentary on Leuetikon in Codex Vaticanus. SEPT; Leiden: Brill.
    • Bird, Michael (2012). 1 Esdras: Introduction and Commentary on the Greek Text in Codex Vaticanus. SEPT; Leiden, Brill.
    • Glenny, W. Edward (2013). Amos: A Commentary based on Amos in Codex Vaticanus. SEPT; Leiden, Brill.
    • Glenny, W. Edward (2013). Hosea: A Commentary based on Hosea in Codex Vaticanus. SEPT; Leiden, Brill.
    • Glenny, W. Edward (2015). Micah: A Commentary based on Micah in Codex Vaticanus. SEPT; Leiden, Brill.
    • Gurtner, Daniel (2013). Exodus: A Commentary on the Greek Text of Codex Vaticanus. SEPT; Leiden, Brill.
    • Penner, Ken (2020). Isaiah. SEPT; Leiden, Brill: 2020.
    • Walser, Georg (2012). Jeremiah: A Commentary based on Ieremias in Codex Vaticanus. SEPT; Leiden, Brill, 2012.
    • Wolters, Al (2020). Proverbs: A Commentary based on Paroimiai in Codex Vaticanus. SEPT; Leiden, Brill.

6 Conference Proceedings

6.1 LXX.D

    • Bons, Eberhard, Michaela Geiger, Frank Ueberschaer, Marcus Sigismund, and Martin Meiser, eds. (2020). Die Septuaginta – Themen, Manuskripte, Wirkungen. 7. Internationale Fachtagung Veranstaltet Von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 19.-22. Juli 2018, Wissenschaftliche Untersuchungen Zum Neuen Testament 444. Tübingen: Mohr Siebeck.
    • Meiser, Martin, Michaela Geiger, Siegfried Kreuzer, and Marcus Sigismund, eds. (2018). Die Septuaginta – Geschichte, Wirkung, Relevanz. 6. Internationale Fachtagung Veranstaltet Von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 21.-24. Juli 2016, Wissenschaftliche Untersuchungen Zum Neuen Testament 405. Tübingen: Mohr Siebeck.
    • Kreuzer, Siegfried, Martin Meiser, and Marcus Sigismund, eds. (2016). Die Septuaginta – Orte Und Intentionen. 5. Internationale Fachtagung Veranstaltet Von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 24.-27. Juli 2014, Wissenschaftliche Untersuchungen Zum Neuen Testament 361. Tübingen: Mohr Siebeck.
    • Kraus, Wolfgang and Siegfried Kreuzer, eds. (2014). Die Septuaginta – Text, Wirkung, Rezeption. 4. Internationale Fachtagung Veranstaltet Von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 19.-22. Juli 2012, Wissenschaftliche Untersuchungen Zum Neuen Testament 325. Tübingen: Mohr Siebeck.

7 New Series

  • The Baylor Handbook on the Septuagint (BHLXX). Baylor University Press. General Editors: Sean A. Adams and Seth M. Ehorn. See published volumes under Commentaries.
  • Septuagint Monograph Series (SMS). Brill. General Editors: Stanley E. Porter and Richard S. Hess.
  • The Septuagint in its Ancient Context (SEPT). Brepols. General Editor: Eberhard Bons.

8 Wordlists, Lexicons & Grammars

  • Lanier, Gregory R. and William A. Ross (2019). A Book-by-Book Guide to Septuagint Vocabulary. Peabody: Hendrickson.
  • Lust, Johan, Erik Eynikel, and Katrin Hauspie, eds. (2015). A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 3rd ed.; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.
  • Muraoka, Takamitsu (2016). A Syntax of Septuagint Greek. Leiden: Brill.

8.1 HTLS

    • Bons, Eberhard, ed. (2020). Historical and Theological Lexicon of the Septuagint. Vol. 1: Alpha – Gamma; Historisches Und Theologisches Lexikon Der Septuaginta 1. Tübingen: Mohr Siebeck.

9 History of the LXX in Ancient Judaism

  • Hitchcock, Jason D (2020). “Did Artapanus Use the Septuagint?” Journal for the Study of Judaism 1: 1–18.
  • Coetzer, Eugene (2019). “Three Elders: Onias III, Eleazar, and Razis as the Embodiment of Judaism in 2 Maccabees.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta: SBL): 53–66.
  • Eidsvåg, Gunnar M. (2019). “Demetrius and the Early Reception of the Septuagint.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 67–84.
  • Wright, Benjamin G III (2019). “The Septuagint as a Hellenistic Greek Text.” Journal for the Study of Judaism4: 497–523.
  • Carbonaro, Paul (2018). “Démétrios le Chronographe: Remettre les Pendules à l’heure.” Revue Biblique 2: 173–182.
  • Kozlowski, Jan M (2018). “God’s Name ὁ Ὠν (Exod 3:14) as a Source of Accusing Jews of Onolatry.” Journal for the Study of Judaism3: 350–55.
  • Finsterbusch, Karin and Armin Lange (2017). “Zur Textgeschichte des Jeremiabuches in der Antike: Überblick und neue Einsichten.” Theologische Literaturzeitung 11: 1137–52.
  • Kreuzer, Siegfried (2017). “Der soziokulturelle Hintergrund des Sirachbuches” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 33–52.
  • Kaiser, Otto (2017). “Jesus Sirach: Ein jüdischer Weisheitslehrer in hellenistischer Zeit.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 53–70.
  • Lange, Armin and Emanuel Tov (2017). Textual History of the Bible: The Hebrew Bible/ vol 1c, Writings (Leiden: Brill).
  • Wischmeyer, Oda (2017). “Die Construction von Culture im Sirachbuch.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 71–98.
  • Jordaan, Pierre J and Nicholas P. L. Allen, eds (2016). Construction, Coherence, and Connotations: Studies on the Septuagint, Apocryphal, and Cognate Literature (Berlin: De Gruyter).
  • Schmitz, Barbara (2016). “Tradition und (Er-) Neuerung: Die Rede von Gott in Jüdisch-Hellenistischer Literatur.” Theologische Literaturzeitung 7–8: 721–36.
  • Ziegert, Carsten (2016). “In Pursuit of the Perfect Bible: Attitudes to Bible Translation in Hellenistic Judaism.” The Bible Translator 3: 365–79.
  • Zurawski, Jason M. (2016). “From Musar to Paideia, from Torah to Nomos: How the Translation of the Septuagint Impacted the Paideutic Ideal in Hellenistic Judaism.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 531–54.
  • Joosten 2015 in §15.
  • Shinan, Avigdor (2015). “Why is ‘A’ Placed Next to ‘B’? Juxtaposition in the Bible and Beyond.” Menahem Kister, Hillel Newman, Michael Segal, and Ruth Clements, eds. Tradition, Transmission, and Transformation from Second Temple Literature through Judaism and Christianity in late Antiquity (Leiden: Brill): 322–42.
  • Zahn, Molly M (2015). “The Samaritan Pentateuch and the Scribal Culture of Second Temple Judaism.” Journal for the Study of Judaism3: 285–313.
  • Ziegert, Carsten (2015). “Theologische Wahrnehmung von Fremdheit: Das griechische Numeribuch als Dokument der alexandrinischen Diaspora.” ZAW 2: 244–61.
  • Adams, Sean A (2014). “Did Aristobulus Use the LXX for His Citations?” Journal for the Study of Judaism2: 185–98.
  • Martone, Corrado (2014). “Authority and Text in the Temple Scroll.” Henoch 1: 21–34.
  • Miller, T (2014). “When and Why Were the Greek Versions Written?” Three Versions of Esther: Their Relationship to Anti-Semitic and Feminist Critique of the Story (Leuven: Peeters): 111–72.
  • Salvesen, Alison (2014). “The Tabernacle Accounts in LXX Exodus and their Reception in Hellenistic Judaism.” Kristin De Troyer, Timothy Michael Law, and Marketta Liljeström, eds. In the Footsteps of Sherlock Holmes: Studies in the Biblical Text in Honour of Anneli Aejmelaeus (Leuven: Peeters_: 555–72.
  • Tov, Emanuel (2014). “The Myth of the Stabilization of the Text of Hebrew Scripture.” Elvira Martin-Contreras and Lorena Miralles-Maciá, eds. The Text of the Hebrew Bible: From the Rabbis to the Masoretes (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 37–46.
  • Tov 2014 in §17.
  • Ulrich, Eugene (2014). “Crossing the Borders from ‘Pre-Scripture’ to Scripture (Rewritten) to ‘Rewritten Scripture’.” József Zsengellér, ed. Rewritten Bible after Fifty Years: Texts, Terms, or Techniques?—A Last Dialogue with Geza Vermes (Leiden: Brill): 83–104.
  • Carbonaro, Paul (2013). “La batailee de Raphia dans le troisième livre das Maccabées.” Revue Biblique 4: 511–28.
  • Cook, Johann (2013). “The Provenance of the Old Greek Job.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 73–92.
  • Dorival, Gilles (2013). “Grecs, Romains, Juifs, chrétiens en interaction.” Recherches de science religieuse 4: 499–516.
  • Fox, Michael V (2013). “Additions to Esther.” Louis H. Feidman, James L. Kugel, and Lawrence H. Schiffman, eds. Outside the Bible: Ancient Jewish Writings Related to Scripture (Lincoln, NE: University of Nebraska press): 97–110.
  • Fraade, Steven D. (2013). “The Letter of Jeremiah.” Louis H. Feldman, James L. Kugel, and Lawrence H. Schiff, eds. Outside the Bible: Ancient Jewish Writings Related to Scripture (Philadelphia: Jewish Publication Society): 1535–44.
  • Gera, Dov (2013). “Onias III and the Legitimacy of Judas Maccabaeus.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 105–26.
  • Gillingham, Susan (2013). “Ancient Judaism.” A Journey of Two Psalms: The Reception of Psalms 1 and 2 in Jewish and Christian Tradition (Oxford: Oxford University Press): 10–37.
  • Hacham, Noah (2013). “Between Mĕšûbâ and Môšābâ: On the Status of Diaspora Jews in the Period of Redemption according to the Septuagint and Hellenistic Judaism.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 127–42.
  • Horbury, William (2013). “Benjamin the Mystic (Ps 67:28 LXX).” in Ra’anan S. Boustan et. al. Envisioning Judaism: Studies in Honor of Peter Schäfer on the Occasion of his Seventieth Birthday (Tübingen: Mohr Siebeck): 733–49.
  • Joosten, Jan (2013). “Traduire la Parole. La Septante à la Lumière de l’histoire, de la philologie et de la Théologie.” Revue d’Histoire et de Philosophie Religieuses 4: 481–97.
  • Kooij, Arie van der (2013). “The Septuagint and Scribal Culture.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 33–40.
  • Kreuzer, Siegfried and Marcus Sigismund (2012). Die Septuaginta: Entstehung, Sprache, Geschichte (Mohr-Siebeck: Tübingen).
  • Kugler, Rob (2013). “Uncovering Echoes of LXX Legal Norms in Hellenistic Egyptian Documentary Papyri: The Case of the Second-Century Herakleopolite Nome.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 143–54.
  • Law, Timothy M and Alison Salvesen (2012). Greek Scripture and the Rabbis (Leuven: Peeters).
  • Najman, Hindy and Eibert Tigchelaar (2012). Between Philology and Theology: Contributions to the Study of Ancient Jewish Interpretation (Leiden: Brill).
  • Pearce, Sarah J. K. (2013). The Words of Moses: Studies in the Reception of Deuteronomy in the Second Temple Period. Texts and Studies in Ancient Judaism 152 (Tübeingen: Mohr Siebeck).
  • Schorch, Stefan (2013). “Which Kind of Authority? The Authority of the Torah during the Hellenistic and Roman Periods.” Isaac Kalimi, Tobias Nicklas, and Géza G. Xeravits, eds. Scriptural Authority in Early Judaism and Ancient Christianity. Deuterocanonical and Cognate Literature Studies 16 (Berlin: De Gruyter): 1–15.
  • Tov, Emanuel (2013). “The Septuagint.” Louis H. Feidman, James L. Kugel, and Lawrence H. Schiff, eds. Outside the Bible: Ancient Jewish Writings Related to Scripture (Lincoln, NE: University of Nebraska press): 1–6.
  • Cook, Johann (2012). Law, prophets, and Wisdom: On the Provenance of Translators and their Books in the Septuagint Version (Leuven: Peeters).

10 Letter of Aristeas

  • Borchardt, Francis (2017). “What Do You Do When a Text is Failing?: The Letter of Aristeas and the Need for a New Pentateuch.” Journal for the Study of Judaism1: 1–21.
  • Matusova, Ekaterina (2016). “Deuteronomy Reworked, or Composition of the Narrative in the Letter of Aristeas.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 511–530.
  • Matusova, Ekaterina (2015). The Meaning of the ‘Letter of Aristeas’ in Light of Biblical Interpretation and Grammatical Tradition. FRLANT 260; Göttingen: Vandenhoeck &Ruprecht.
  • Neubert, Luke (2015). “Whence the 72?: The Peisistratus Myth and the Letter of Aristeas.” Journal of Jewish Studies 2: 265–87. Lim, Timothy H (2013). “The Letter of Aristeas and Its Early Interpreters.” The Formation of the Jewish Canon (New Haven: Yale University Press): 74–93.
  • Wright, Benjamin G (2013). “Pseudonymous Authorship and structures of Authority in the Letter of Aristeas.” Isaac Kalimi, Tobias Nicklas, and Géza G. Xeravits, eds. Scriptural Authority in Early Judaism and Ancient Christianity (Berlin: De Gruyter): 43–61.
  • Borchardt, Francis (2012). “The LXX Myth and the Rise of Textual Fixity.” Journal for the Study of Judaism 43.1: 1–21.
  • Naudé, J. A. (2012). “Metatexts and the regulation of reader responses in the translation of sacred texts.” Folia Orientalia 49: 339–355.

11 Theological Exegesis/Theology of the LXX

  • Angelini, Anna (2021). Limaginaire du démoniaque dans la Septante: Une analyse comparée de la notion de démon” dans la Septante et dans la Bible Hébraïque. JSJSup 197; Leiden: Brill. [Open Access]
  • Scales, Joseph (2021). “Preparing for Military Action: Judith’s Purificatory Washing in Judith 12:7” Vetus Testamentum 71: 687-703.
  • Ausloos, Hans (2020). “‘You Saw No Form When YHWH Spoke to You at Horeb’ (Deut 4:15): Antianthropomorphisms in the Greek Deuteronomy.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 163–78.
  • Beeckman, Bryan (2020). “De Nomine Dei: Theological Exegesis in Verses of the Septuagint Version of Proverbs Containing ὁ θεός without Any Counterpart in the Masoretic Text?” Louvain Studies 4: 372–87.
  • Bosman, Philip R. (2020). “The Joseph Narratives in the LXX, Philo, and Josephus.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 277–94.
  • Büchner, Dirk (2020). “Interpretive Intent and the Legal Material of the Septuagint Pentateuch.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 115–40.
  • Cook, Johann (2020). “The Septuagint of Proverbs as a Jewish Document.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 225–44.
  • Dafni, Evangelia G. (2020). “Platons Politeia und die Theologie der LXX.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 95–114.
  • Gesche, Bonifatia, Christian Lustig, and Gabriel Rabo, eds. (2020). Theology and Anthropology in the Book of Sirach. Septuagint and Cognate Studies 73 (Atlanta: SBL).
  • Jonker, Louis C. (2020). “Holiness and the Levites in MT and LXX Chronicles: An Avenue for Exploring the Theology of LXX Chronicles?.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 179–200.
  • Jordan, Pierre J. (2020). “Toward Defining the Fourth Quest in 2 Maccabees Theological Research.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 295–316.
  • Kotzé, Gideon R. (2020). “Theology and Septuagint Corpora: A Proposal and Some Questions.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 47–70.
  • Kraus, Wolfgang (2020). “Israel und die Völker in Texten der Septuaginta.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 335–70.
  • Lentz, Katharina (2020). Crainte de Dieu, Sagesse et Loi: Aspects thologiques partir de Si 10.19–11.6. (Atlanta: SBL).
  • Nagel, Peter (2020). “Contributions toward Theologies of the LXX: The Use of the Terms θεός and κύριος in 1 and 2 Maccabees.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 317–34.
  • Peintner, Stefanie (2020). “„Aber nicht wie die Ägypter formierte er seine Kunstwerke aus Backstein und Granit…“ Bild-Gottheiten in der Septuaginta.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 141–62.
  • Rogers, Jessie (2020). “Theology and Translation Technique in the Old Greek Version of Job 28.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 201–24.
  • Ruark, Joel D. (2020). “‘To Shine’ or ’’To Show’? A Conceptual and Theological Exploration of Light in the LXX.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 245–62.
  • Snyder, J.A. and Korinna Zamfir, eds. (2020). Reading the Political in Jewish and Christian Texts. Biblical Tools and Studies, 38 (Leuven: Peeters).
  • Steyn, Gert J. (2020). “Septuagint Influence on the Formation of Early Christian Theology: ἐπαγγελία in the Book of Hebrws and Its Substantiation from the LXX Pentateuch.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 371–96.
  • Thom, Johan C. (2020). “Sophia as Second Principle in Wisdom of Solomon.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 263–76.
  • Tov, Emanuel (2020). “The Interaction between Theological and Text-Critical Approaches.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 23–46.
  • Young, Kyle (2020). “Product Received: Influence of ‘the Old in the New’ on the Formulation of Theologies of ‘the’ ” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 71–94.
  • Abernethy, Andrew T. (2019). “‘Mountains Moved into the Sea’: The Western Reception of Psalm 46:1 and 3 [45:1 and 3 LXX] from the Septuagint to Luther.” JTS 70: 523–45.
  • Cook, Johann (2019). “Psalm 39 (LXX 38): A Retributive Psalm?” Old Testament Essays 2: 304–16.
  • Häner, Tobias (2019). “The Exegetical Function of the Additions to Old Greek Job (42,17a-e).” Biblica 1: 34–49.
  • Meer, Michaël N. van der (2019). “Visio Dei in the Septuagint.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 171–206.
  • Douglas, Alex P (2018). “A Call to Law: The Septuagint of Isaiah 8 and Gentile Law Observance.” JBL 1: 87–104.
  • Tov, Emanuel (2018). “Moses in the Septuagint.” Geze G. Xeravits and Greg Scmidt Goering, eds. Figures Who Shape Scriptures, Scriptures that Shape Figures (Berlin: De Gruyter), 3–20.
  • Cook, Johann (2017). “A Theology of the Septuagint?” Old Testament Essays 30: 265–82.
  • Galbraith, Deane (2017). “Whence the Giant Jesus and his Talking Cross?: The Resurrection in Gospel of Peter 10:39–42 as Prophetic Fulfillment of LXX Psalm 18.” NTS 3: 473–491.
  • Perkins 2017 in §15.
  • Adams, Sean (2016). “Jerusalems Lament and Consolation: The Appropriation of LXX Isaiah in Baruch 4:5–5:9.” Studies in Baruch: Composition, Literary Relations, and Reception (Berlin: De Gruyter): 61–78.
  • Chalupa, Petr (2016). “Erzählung und Gesetz im Buch Esther.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 625–36.
  • De Bruyn, Joseph Jacobus (2016). “In Remembrance of God’s Messianic Vessel—‘Body’ and ‘Space’ in Psalm 151.” Biblische Notizen 168: 163–83.
  • Helms, Dominik (2016). “Die Neue Akzentsetzung der Septuaginta in Jes 6,8–13.” Biblische Zietschrift 2: 248–63.
  • Kraus, Thomas J. (2016). “Harry Potter—Septuaginta—Mythologie: Der Basilisk—Fabelwesen, König der Schlangen, Inkarnation des Bösen oder was?” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 637–52.
  • Lesemann, Sven (2016). “„Und Gideon starb in einem guten Greisenalter“ Ein Fall von theological exegesis in LXX Ri 8,32a?.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 593–608.
  • Miller-Naudé, C. L. and J. A. Naudé (2016). “Interpretation and Ideology in the Metatexts of Ben Sira: The Headings of the Geneva Bible (1560) and the King James Version 1611).” Pierre J. Jordaan and Nicholas P. L. Allen, eds. Construction, Coherence and Connotation in Septuagint, Apocryphal and Cognate Literature: Studies on the Septuagint, Apocryphal and Cognate Literature. Berlin: De Gruyter: 87–131.
  • White, Aaron W (2016). “Revisiting the ‘Creative’ Use of Amos in Acts and What it Tells Us About Luke.” Biblical Theology Bulletin 2: 79–90.
  • Cook, Johann (2015). “A Theology of the Greek Version of Proverbs.” HTS Teologiese Studies/Theological Studies
  • Gregory, Bradley C. (2015). “Isaiah 14 (LXX) as Narrative Template for Antiochus IV in 2 Maccabees 9.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 48: 86–103.
  • Kotze, Gideon R (2015). “Lion Imagery in 1 Maccabees 3:4: Septuagint Conference Articles (LXXSA 2014).” Journal for Semitics 1: 326–51.
  • Pouchelle, Patrick (2015). Dieu Éducateur: Une Nouvelle Approche d’un Concept de la Théologie Biblique entre Bible Hébraïque, Septante et Littérature Grecque Classique (Tübingen: Mohr Siebeck).
  • Cunha, Wilson de Angelo (2014). LXX Isaiah 24: 1–26:6 as Interpretation and Tranlsation: A Methodological Discussion (Atlanta: SBL).
  • Fried, Lisbeth S (2014). “First, or Greek, Esdras—The Law Triumphant.” Ezra and the Law in History and Tradition (Columbia: University of South Carolina Press): 54–64.
  • Gilbert, Maruice (2014). “The Wisdom of the Poor: Ben Sira 10,19–11,6.” Ben Sira: Receuil d’études—Collected Essays (Leuven: Peeters): 107–22.
  • Harkins, Angela Kim (2014). “A Fitting Inheritance for Job’s Daughters in the Testament of Job?” Henoch 1: 64–85.
  • Kartveit, Magnar (2014). “Did Isaiah Really See God? The Ancient Discussion About Isaiah 6:1.” Markus Zehnder, ed. New Studies in the Book of Isaiah: Essays in Honor of Hallvard Hagelia (Piscataway, NJ: Gorgias Press) 115–36.
  • Miller, T (2014). “How have the Greek Versions Influenced the Interpretations of Esther?” Three Versions of Esther: Their Relationship to Anti-Semitic and Feminist Critique of the Story (Leuven: Peeters): 173–202.
  • Retief, Charl Wynand (2014). “A Messianic Reading of Psalm 8.” Old Testament Essays 3: 992–1008.
  • Schmitz, Barbara (2014). “κύριος συντριβών πολέμους, ‘The Lord who crushes wars’ (Exod 15:3LXX): The Formative Importance of the Song of the Sea (Exod 15:1-18 LXX) for the Book of Judith.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 47: 5–16.
  • Ulrich, Dean R (2014). “How Early Judaism Read Daniel 9:24–27.” OTE 3: 1062–83.
  • Wieringen, A. L. H. M. Van (2014). “Psalm 65 as Non-Appropriation Theology.” Biblica 85: 179–97.
  • Berg, Shane (2013). “Ben Sira, the Genesis Creation Accounts, and the Knowledge of God’s Will.” JBL 1: 139–57.
  • Dogniez, Cécile (2013). “Les Odes ajoutées au Psautier dans la Septante comme actes de langage.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 645–62.
  • Ginsberg, H. L. (2013). “The Oldest Interpretation of the Suffering Servant.” VT 10: 25–28.
  • Glenny, W. Edward (2013). “Ephraim Dwelt in Egypt: Egypt and Assyria in the Septuagint of Hosea.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 457–72.
  • LaMontagne, Nathan (2013). “The Song of Deborah (Judges 5): Meaning and Poetry in the Septuagint.” Diss. Washington, D.C., The Catholic University of America.
  • Ngunga, Abi T (2013). Messianism in the Old Greek of Isaiah: An Intertextual Analysis (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
  • Oxborne, William R. (2013). “The Early Messianic ‘Afterlife’ of the Tree Metaphor in Ezekiel 17.22–24.” Tyndale Bulletin 2: 171–88.
  • Albrecht, Felix (2012). “Göttliche Demut und Teuflischer Hochmut: Exegetische Beobachtungen zu Prov 3,34 LXX.” Biblische Notizen 155: 23–41.
  • Ciccarelli, M. (2012). “L’angelologia giudaica e la traduzione greca del Sal 104,4.” Rivista Biblica 2: 189–220.
  • Douglas, A. (2012). “Limitations to Writing a Theology of the Septuagint.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 45: 104–17.
  • Nolte, S.P. (2012). “One Text, Many Stories: The (Ir)relevance of Reader-Response Criticism for Apocryphal Literature in the Septuagint.” HTS Teologiese Studies1: 1–10.
  • van der Kooij, Arie (2012). “The Septuagint of Isaiah and Priesthood.” Provan, Iain and Mark Boda (eds.). Let us Go up to Zion: Essays in Honour of H. G. M. Williamson on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday (Leiden: Brill): 69–78.
  • Vialle, Catherine (2012). “La problématique due pouvoir dans Esther hébreu (TM) et Esther grec (LXX).” ZAW 4: 568–82.

12 LXX and the Biblical Canon

  • Dorival, Gilles (2021). The Septuagint from Alexandria to Constantinople: Canon, New Testament, Church Fathers, Catenae. Oxford: Oxford University Press.
  • Gianto, Agustinus (2020). “Some Notes on the Early Reception of the Book of Proverbs.” Cristianesimo nella Storia2: 571–87.
  • Gallagher, Edmon L. and John D. Meade (2018). The Biblical Canon Lists from Early Christianity: Texts and Analysis. Oxford: Oxford University Press.
  • Goswell, Greg (2018). “Should the Church Be Committed to a Particular Order of the Old Testament Canon?” Horizons in Biblical Theology 1: 17–40.
  • Crisp, Simon (2016). “The Septuagint as Canon.” The Bible Translator 67: 137–50.
  • Gignilliat, Mark S. (2016). “God Speaks Hebrew: The Hebrew Text and Septuagint in the Search for the Christian Bible.” Pro Ecclesia 2: 154–72.
  • Speyer, Wolfgang (2016). “Das Verhältnis vom Alten Testament zum Evangelium Jesu Christi: Kontinuität und Differenz sowie Geschichtliche Folgen.” Jahrbuch für Antike und Chistentum 59: 5–28.
  • Müller (2012) in §4.

13 LXX and Scriptural Inspiration

  • Anthonioz (2016) in §17.
  • De Pede (2016) in §17.
  • Cousin, H. (2013). “Une TOB, Deux Bibles et des Canons.” Spiritus 211: 167–73.

14 The Language of the LXX

  • Dhont, Marieke (2019). “Towards a Comprehensive Explanation for the Stylistic Diversity of the Septuagint Corpus.” VT 3: 388–407.
  • Werse, Nicholas R. (2019). “The Literary Function of ψευδοπροφήτης in Jeremiah LXX.” Religious Studies 1: 3–17.
  • Muraoka, Takamitsu (2018). “Morphology of Compound Greek Numerals.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 182–90.
  • Joosten, Jan (2015). “Reflections on the Original Language of the Psalms of Solomon.” Eberhard Bons and Patrick Pouchelle, eds. The Psalms of Solomon: Language, History, Theology (Atlanta: SBL): 31–48.
  • Dines (2013) in §15.
  • Joosten, Jan (2012). Collected Studies on the Septuagint: From Language to Interpretation and Beyond (Tübingen: Mohr Sieback).

14.1 Vocabulary/Lexical Semantics

    • Ross, William A (2022). Postclassical Greek and Septuagint Lexicography. SCS 75. (Atlanta: SBL).
    • Ester, Philip F (2021). “The Adoption and Use of the Word ἐκκλησία in the Early Christ-Movement.” Ecclesiology 1: 109–30.
    • Kim, Kyu Seop (2021). “Διαθήκη in Ptolemaic Documentary Papyri and LXX Genesis.” VT 4–5: 704–17.
    • Vergari, Romina (2021). Toward a Contrastive Semantics of the Biblical Lexicon: The Nouns of Rules and Regulations in Biblical Hebrew Historical-narrative Language and their Greek equivalents in the Septuagint. Topografie immateriali 2; Florence: Società Editrice.
    • Bons, Eberhard, Anna Mambelli, Daniela Scialabba, eds. (2020). Exodos, Storia di un  Bologna: Pubblicazioni dell’istituto per le scienze religiose.
    • Koralija, Srećko (2020). “παράδεισος as/and κῆπος.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 207–22.
    • Lee, John A.L. (2020). “Back to the Question of Greek Idiom.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 13–26.
    • Reíllo, José Manuel Cañas (2020). “Recensions, Textual Groups, and Vocabulary Differentiation in LXX-Judges” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 175–88.
    • Ross, William A. (2020). “Some Aspects of Παιδάριον and Νεανίσκος in Ptolemaic Egypt.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 189–206.
    • Bons, Eberhard, Patrick Pouchelle, and Daniela Scialabba (2019). The Vocabulary of the Septuagint and its Hellenistic Background. WUNT II/496; Tübingen: Mohr Siebeck.
    • Yurovitskaya, M. M. (2019). “Lexicographical Issues of the Book of Isaiah in the Septuagint.” The Quarterly Journal of St. Philaret’s Institute 32: 9–28.
    • Brotóns Merino, Maria José (2018). “The Black Devil: the Adjective μέλας in Septuagint, New Testament, Epistle of Barnabas, and the Shepherd of Hermas.” Orientalia 15: 1–20.
    • Domazakis, Nikolaos (2018). The Neologisms in 2 Maccabees. Studia Graeca et Latina Lundensia 23; Lund: Media-Tryck.
    • Joosten, Jan (2018). “Pillars of the Sacred: Septuagint Words between Biblical Theology and Hellenistic Culture.” Svensk Exegetisk Årsbok 83: 1–15.
    • Naudé, J. A. and C. L. Miller-Naudé (2018b). “Lexicography and the translation of “Cedars of Lebanon” in the Septuagint”. HTS Teologiese Studies / Theological Studies 74: a5042.
    • Rico, Christophe (2018). “Adelphos, du grec classique au grec koinè.” Revue Biblique4: 525–44.
    • Bons, Eberhard (2016). “The Meanings of the Noun σκάνδαλον in the Book of Judith.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 473–82.
    • Bowden, Andrew (2016). “A Semantic Investigation of Desire in 4 Maccabees and Its Bearing on Romans 7:7.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 409–24.
    • Kooij, Arie van der (2016). “On the Use of ἀλλόφυλος in the Septuagint.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 401–08.
    • Ngunga, Abi T. (2016). “Πνεῦμα in the Old Greek of Isaiah.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 715–26.
    • Ross, William A. (2016). “Lexical Possibilities in LXX Research: Revision and Expansion.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 341–60.
    • Scialabba, Daniela (2016). “What Does the Noun ἀγνόημα Mean in Judith 5:20?.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 393–400.
    • Bons, Eberhard (2015). “Philosophical Vocabulary in the Psalms of Solomon: The Case of Ps. Sol. 9:4.” Eberhard Bons and Patrick Pouchelle, eds. The Psalms of Solomon: Language, History, Theology (Atlanta: SBL): 49–58.
    • James, Patrick (2015). “Ethnic Terminology in Muraoka’s Greek-English Lexicon of the Septuagint.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 117–36.
    • Pietesma, Albert (2015). “Context Is King in Septuagint Lexicography—Or Is It?.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 165–76.
    • Thompson, Anne (2015). “Modern Greek in LSJ and the Revised Supplement.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 207–41.
    • Aitken, James K. (2014). No Stone Unturned: Greek Inscriptions and Septuagint Vocabulary. Critical Studies in the Hebrew Bible 5. Winona Lake: Eisenbrauns.
    • Berthelot, Katell (2014). “The Notion of Anathema in Ancient Jewish Literature Written in Greek.” Eberhard Bons, Ralph Brucker, and Jan Joosten, eds. The Reception of Septuagint Words in Jewish-Hellenistic and Christian Literature (Tübingen: Mohr Siebeck): 35–52.
    • Ausloos, Hans (2013). “Hapax Legomena, the Septuagint, and Hebrew Lexicography.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 291–300.
    • Danove, Paul (2013). “The Usages of Δίδωμι in the Septuagint.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 301–12.
    • Joosten, Jan (2013). “The Historical and Theological Lexicon of the Septuagint: A Sample Entry—εὐλογέω.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 347–56.
    • Moffitt, David M. (2013). “A Note on Some Προσήλυτοι in P.Duk.inv. 727R.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 357–60.
    • Muraoka, Takamitsu (2013). “A Methodological Issue in Septuagint Studies with Special Reference to Lexicography.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 46: 101–08.
    • Muraoka, Takamitsu (2013). “What after the Lexicon?.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 361–68.
    • Spitaler, Peter (2013). “‘Biblical Greek’ in the LXX? The Case of δωρεάν.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 333–46.
    • De Crom, Dries (2012). “The Lexicon of LXX Canticles and Greco-Roman Papyri.” ZAW 2: 255–62.
    • Köckert, Matthias (2012). “‘Glaube’ und ‘Gerechtigkeit’ in Gen 15,6.” Zeitschrift für Theologie und Kirche 4: 415–44.
    • Mardaga, H. (2012). “Hapax Legomena: A Neglected Field in Biblical Studies.” CBR 1: 264–74.
    • Rousseau, N. (2012). “‘Mettez-vous mes paroles dans l’oreille’ (Ac 2, 14): Histoire d’un verbe de la Septante.” Revue Biblique 1: 58–76.
    • Schöpflin, Karin (2012). “‘…denn er hat die Niedrigkeit seiner Magd angesehen’ (Lk 1,48): Gedanken zum Hintergrund des Begriffsfeldes ταπείνωσις in ausgewählten prophetischen Texten der Septuaginta.” Biblische Notizen 155: 5–22.

14.2 Verbal Semantics & Syntax

    • Daniel (2021) in §15.
    • Joosten, Jan (2020). “Grammar and Style in the Septuagint: On Some Uses on Preverbs” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 55–64.
    • Le Moigne, Philippe (2020). “Une tournure syntaxique fréquente en Ésaïe-LXX: Substanif abstrait + λήμψεται + complément d’objet direct.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 119–38.
    • Pouchelle,Patrick (2020). “Did the Translators of the Pentateuch Differentiate the Piel from the Qal?.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 97–118.
    • Sipilä, Seppo (2020). “Soisalon-Soininen Meets Grice: The Cooperative Principle and the Septuagint Syntax.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 27–42.
    • Soisalon-Soininen, Ilmari (2020a). “The Use of the Genitive Absolute in the Septuagint.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 223–28.
    • Soisalon-Soininen, Ilmari (2020b). “The Palette of Renderings for the Hebrew Construct State Relation in the Greek Pentateuch.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 229–40.
    • Soisalon-Soininen, Ilmari (2020c). “The Alleged Interchangeability of ἐν and εἰς in the Septuagint.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 241–50.
    • Soisalon-Soininen, Ilmari (2020d). “Segmentation in the Greek Pentateuch.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 251–62.
    • Soisalon-Soininen, Ilmari (2020e). “The Rendering of the Hebrew Personal Pronoun as Subject in the Greek Pentateuch.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 263–82.
    • Soisalon-Soininen, Ilmari (2020f). “Back to the Questions of Hebraisms.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 283–300.
    • Sollamo, Raija (2020). “The Usage of the Article with Nouns Defined by a Nominal or Pronominal Genitive in LXX Genesis.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 43–54
    • Tronci, Liana (2020). “Future Forms in Postclassical Greek. Some Remarks on the Septuagint and the New Testament.” Pages 111-43 in Dariya Rfiyenko and Ilja A. Serzant (eds.), Postclassical Greek: Contemporary Approaches to Philology and Linguistics. Trends in Linguistics 335. Berlin: De Gruyter.
    • Tucker, Miika (2020). “The Translations of Infinitives in Septuagint Jeremiah.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 139–58.
    • van der Louw, Theo A. W. (2020). “The Dynamics of Segmentation in the Greek Pentateuch” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 65–80.
    • Voitila, Anssi (2020). “Middle Voice as Depiction of Subject’s Dominion in the Greek Pentateuch.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 81–96
    • Fresch, Christopher James (2017). “Discourse Markers in the Septuagint and Early Koine Greek with Special Reference to the Twelve.” Tyndale Bulletin 2: 313–16.
    • Hendriks, Wim dr (2017). “Das Praesens Historicum in der Septuaginta.” Revue Biblique 3: 381–420.
    • Danove, Paul (2016). “A Case Frame Description of the Usages of Τίθημι in the Septuagint.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 483–96.
    • Fresch, Christopher J. (2016). “The Peculiar Occurrences of οὐν in the Septuagint of Genesis and Exodus.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 455–72.
    • Taylor, Bernard A. (2015). “Greek Deponency: The Historical Perspective” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 177–90.
    • Bentein, K. (2013). “The Syntax of the Periphrastic Progressive in the Septuagint and the New Testament.” NovT2: 168–92.
    • Moigne, Philippe Le (2013). “ᾄσατε καὶ ἀγαλλιᾶσθε καὶ ψάλατε (Ps 97:4) : Présent vs aoriste dans les impératifs des Psaumes LXX.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 549–68.
    • Pierri, Rosario (2013). “Perifrasi Verbali con ειμιί più participio nelle varianti del Pentateuco dei LXX.” Orientalia 10: 135–55.
    • Joosten, Jan (2012). “A Syntactic Aramaism in the Septuagint: ἰδού in Temporal Expressions.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 45: 39–45.

14.3 Aramaic Influence

    • Byun, Seulgi L. (2017). The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah. London: Bloomsbury.
    • Loiseau, Anne Francoise (2016). L’influence de l’arameen sur les traducteurs de la LXX principalement sur les traducteurs grecs posterieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX. SBLCS 65; Atlanta, SBL Press.

15 Translation Studies

  • Frohlich, James (2022). The Relationship between MT and LXX in Jeremiah 39(46):1-41(48):3 and 52. FATII/133; Tübingen: Mohr Siebeck.
  • Maurais, Jean (2022). Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation. JSJSupp 203; Leiden: Brill.
  • Muraoka, Takamitsu (2022). The Books of Hosea and Micah in Hebrew and Greek. OBO 294; Leiden: Peeters. [open access]
  • Daniel, Andrew Glen (2021). “The Translator’s Tell: Translation Technique, Verbal Syntax, and the Myth of Old Greek Daniel’s Alternate SemiticVorlage.” JBL 140: 723-749.
  • Jones, Jennifer Brown (2021). Translation Style in the Old Greek Psalter: What Pleases Israels God. SMS 1; Leiden: Brill.
  • Jones (2021) in §17.
  • Le Moigne, Philippe (2021). Études théologiques et religieuses 2: 239–51.
  • Naudé, J. A., C. L. Miller-Naudé, and T. J. Makutoane (2021). ” “The Metaphorical and Symbolic Uses of Flora in the Bible: Identification and Translation of ‘Hyssop.’”  Peter Machinist, Robert A. Harris, Joshua A. Berman, Nili Samet, and Noga Ayali-Darshan, eds. Essays in Biblical and Ancient Near Eastern Studies Presented to Edward L. Greenstein. Writings from the Ancient World (Atlanta: Scholars Press): 333–354.
  • Wright, Benjamin G III (2021). “Ἰσοδυναμέω and Translation into Greek in Sirach.” Journal for the Study of Judaism4: 500–21.
  • Aejmelaeus, Anneli (2020). “Translation Technique and the Recensions: A Late Review of Ilmari Soisalon-Soininen’s Doctoral Thesis on the Text-Forms of Judges.” Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen, eds. The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 159–74.
  • Beeckman, Bryan (2020). “Unitas Vegetabilium?: The Greek Rendering of Hebrew Flora, Plant and Herb Names in LXX-Proverbs and LXX-Job.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 53: 19–41.
  • Boyd-Taylor, Cameron (2020). “From Text to Discourse: Parrhesiastic Speech in Greek Job.” Septuagint and Cognate Studies 53: 133–44.
  • Miller-Naudé, C. L. and J. A. Naudé (2020a). “The Interrelationships between the Septuagint Translations of the Precious Stones in the Breastpiece of the High Priest”. HTS Teologiese Studies / Theological Studies 76(4), a6141.
  • Naudé, J. A. and C. L. Miller-Naudé (2020b). ” “The Septuagint translation as the key to the etymology and identification of precious stones in the Bible.” HTS Teologiese Studies / Theological Studies 76: a6142
  • Noll (2020) in §17.
  • Nolland, John (2020). “LXX Translation of אשׁם, with Special Reference to the אָשָׁם” ETL 96.4: 649–60.
  • Perkins, Larry (2020). “ἀκούειν/εἰσακοὐειν (שצע) in Greek Exodus.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 53: 43–65.
  • Pouchelle (2020) in §14.2.
  • Soisalon-Soininen (2020e) in §14.2.
  • Tucker (2020) in §14.2.
  • Tucker (2020) in §28.
  • Tully, Eric J. (2020). “A Model for Distinguishing between Textual Variants and Translation Shifts in Old Testament Textual Criticism.” Scandinavian Journal of the Old Testament 2: 245–66.
  • Vergari, Romina (2020). “Signs of Cultural Adaptation from the Septuagint Vocabulary: The Lexical Mapping of the Hebrew Biblical Imagery for ‘Protection’ in the Light of Coeval Documentary Sources.” Estudios Biblicos 3: 405–23.
  • Austin, Benjamin M (2019). Plant Metaphors in the Old Greek of Isaiah. SCS 69. (Atlanta: SBL).
  • Austin, Benjamin M. (2019). Plant Metaphors in the Old Greek of Isaiah. SCS 69.
  • Awabdy, Mark A. (2019). “‘Their Sacrifices with Psalms’ in the Septuagint of Isaiah 66:20.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 167–75.
  • Balogh, Amy (2019): “Negotiating Moses’s Divine-Human Identity in LXX Exodus.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 91–101.
  • Beeckman, Bryan (2019). “Proverbia de Animalibus: The Greek Rendering of Hebrew Animal Names in Proverbs.” ZAW 2: 257–70.
  • Darshan, Guy (2019). “The Semantic Shift of naśa panim and boshet in Ben Sira in Its Hellenistic Context.” Biblica 2: 173–86.
  • De Crom, Dries (2019). LXX Song of Songs and Descriptive Translation Studies (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
  • De Sousa, Rodrigo (2019). “Theological Ameliorative Translations in LXX Isaiah 6.” Journal of Northwest Semitic Languages 1: 19–39.
  • Hiebert, Robert J . V. (2019). “Was the Earth Invisible (LXX Gen 1:2)? A Response to Pieter W. van der Horst.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 85–94.
  • Hollenback, George M (2019). “Translating Leviticus 20:13.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 103–05.
  • Joosten, Jan (2019). “Biblical Greek and Post-Biblical Hebrew in the Minor Greek Versions: On the Verb συντίζω ‘To Render Intelligent’ in a Scholion on Gen 3:5, 7.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 53–61.
  • Khokhar, Antony J. (2019). “The Numeruswechsel as a Content and Context Related Criterion in the Characterisation of LXX Translation Technique: Deuteronomy 29 as a Test Case.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 119–31.
  • Kotzé, Gideon R. (2019). “Just Like Puericide: The Greek Translation and Interpretation of a Debated Hebrew Phrase in Lamentations 1:20.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 103–18.
  • Lanier, Gregory R. (2019). “‘You Shall Observe His Heel’: On the Use of Τηρέω in Greek Genesis 3:15b.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 63–72.
  • Lee, John (2019). “Greek Idiom in the LXX-Pentateuch: The Preposition para.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 39–51.
  • Maurais, Jean (2019). “Righteousness and Mercy in Greek Deuteronomy: On the Translation of צדקה by ἐλεημοσὐνη.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 107–17.
  • Naudé, J. A. and C. L. Miller-Naudé (2019). ““Sacred Writings and Their Translations as Complex Phenomena: The Book of Ben Sira in the Septuagint as a Case in Point.”  Kobus Marais and Reine Meylaerts, eds. Complexity Thinking in Translation Studies: Methodological Studies (London: Routledge): 180–215.
  • Perkins, Larry (2019). “Observations on the Plague Narrative in Greek Exodus: Strategies Used by the Translator to Shape the Narrative.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 73–89.
  • Pouchelle, Patrick (2019). “Document(s) et épître(s): Nommer ‘la lettre’ dans le Texte Massorétique et la Septante.” Estudios Biblicos 1: 65–82
  • Rogers (2020) in §11.
  • Scales, Joseph (2019). “The Linguistic Connection between Antiochus IV Epiphanes and the ‘Abomination of Desolation’ in the Greek Translations of the Book of Daniel.” Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 131: 105-112
  • Sipilä, Seppo (2019). “אולי—Perhaps in the Septuagint.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 145–60.
  • Somov, Alexey (2019). “‘Physicians.’ in LXX Ps 87:11 and Isa 26:14: The Septuagint Rendering as a Polemic against the Hellenistic Cultural-Religious Environment.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 145–56.
  • Vasileiadis, Pavlos D. (2019). “Exodus 3:14 as an Explanation of the Tetragrammaton: What if the Septuagint Rendering Has No Platonic Nuances?” Biblische Notizen 183: 101–28.
  • Voitila, Anssi (2019). “The Future Indicative as Imperative in the Septuagint.” Wolfgang Kraus, ed. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 233–44.
  • Auwers, Jean-Marie (2018). “De la Septante à la Vulgate: Les Traducteurs face aur Texte Biblique.” Recheres de science religieuse 1: 35–51.
  • Backfish, Elizabeth (2018). “Transformations in Translation: An Examination of the Septuagint Rendering of Hebrew Wordplay in the Fourth Book of the Psalter.” JBL 1: 71–86.
  • Bakker, Arjen (2018). “Knowledge and Light: Lexical Observations on the Old Greek of Isaiah.” (n.p.).
  • De Sousa, Rodrigo (2018). “The Righteous King in LXX Isa 32:1–4: Hope and Ideology in Translation.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 140–55.
  • Gorton, Luke (2018). “In the Court of Foreigners: Translational Strategies in the Septuagint of Exodus 7–9 and Daniel 1–6.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 105–18.
  • Joosten (2018) in §14.1.
  • Holter, Knut (2018). “To the Question of an Ethics of Bible Translation: Some Reflections in Relation to Septuagint Isaiah 6:1 and 19:25.” Old Testament Essays 31: 651–62.
  • Kozlowski (2018) in §9.
  • Matusova, Ekaterina (2018). “The Origins of Translation Theory: The LXX among Jewish Greek Writers.” M. Meiser, M. Geiger, S. Kreuzer and S. Sigismund, eds. Die Septuaginta – Geschichte, Wirkung, Relevanz. 6. Internationale Fachtagung Veranstaltet Von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 21.-24. Juli 2016, Wissenschaftliche Untersuchungen Zum Neuen Testament 405. (Tübingen: Mohr Siebeck): 557–572.
  • Miller-Naudé, C. L. and J. A. Naudé (2018a).  “Editorial theory and the range of translations for ‘Cedars of Lebanon’ in the Septuagint”. HTS Teologiese Studies / Theological Studies 74: a5059.
  • Aitken, James K. (2017). “The Literary and Linguistic Subtlety of the Greek Version of Sirach.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 115–40.
  • Ausloos, Hans (2017). “‘Garden in Eden’ or ‘Paradise of Delight’?: The Septuagint’s Rendering of עדן in the Book of Genesis.” Acta Theologica 1: 6–17.
  • Beeckman (2017) in §16.
  • Byun (2017) in §14.3
  • Fresch (2017) in §14.2.
  • Gilhooly, John R. (2017). “Angels: Reconsidering the Septuagint Reading of Deuteronomy 33:2.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 155–59.
  • Perkins, Larry (2017). “The Greek Translator’s Portrayal of Aaron in Exodus 32—A Study in Septuagintal Characterization.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 134–54.
  • Ross, William A. (2017). “Style and Familiarity in Judg 19,7 (Old Greek): Establishing Dependence in the Septuagint.” Bib98: 25-36.
  • Usener, Knut (2017). “Das Griechisch des Jesus Sirach.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 141–62.
  • Vergari, Romina (2017). “Interaction Between Lexical Innovation and Morphemic Analysis in the Septuagint? Evaluative Study on Hebrew Nominal Derivates Related to Cultic Realia.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 176–94.
  • Wright, Benjamin G. (2017). “Sirach 10:1–18: Some Observations on the Work of the Translator.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 163–88.
  • Ziegert, Carsten (2017). “Kultur und Identität: Wörtliches Übersetzen in der Septuaginta.” VT 4: 648–65.
  • Aitken, James K. (2016). “The Septuagint and Egyptian Translation Methods.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 269–94.
  • Angelini, Anna (2016). “Ruins, Zion and the Animal Imagery in the Septuagint of Isaiah 34.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 49: 97–109.
  • Bledsoe, Seth A. (2016). “‘Srange’ Interpretations in LXX Proverbs.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 671–94.
  • Cimosa, Mario and Gillian Bonney (2016). “Hope in the LXX Version of Job and in Some Texts of the Fathers of the Church.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 695–714.
  • Cox, Claude (2016). “‘Ipsissima verba’: The Translator’s ‘Actual Words’ in Old Greek Job and What They Tell Us about the Translator and the Nature of the Translation.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 49: 61–81.
  • Dhont, Marieke (2016). “Literary Features in the First Cycle of Speeches in LXX Job.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 361–78.
  • Gilbert, Maurice (2016). “Note Philologique et exégétique sur DanielLXX-Th 3.40 (17).” Biblica 97: 287–93.
  • Glenny, W. Edward (2016). “Translation Technique in the Minor Prophets.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 379–92.
  • Grütter, Nesina (2016). Das Buch Nahum: Eine Vergleichende Untersuchung des Masoretischen Texts und der Septuagintaübersetzung (Neukirchen-Vlyuyn: Neukircener Theologie).
  • Harper, Joshua L. (2016). “Shall I Surely Translate This? The Hebrew Infinitive Absolute in the Greek Twelve Prophets.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 49: 82–96.
  • Joosten, Jan (2016). “Legal Hermeneutics and the Tradition Underlying the Septuagint.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 555–64.
  • Le Moigne, Philippe (2016). “Pour one poétique du nominative absolu dans la LXX d’Êsaï” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 327–40.
  • Loiseau, Anne Francoise (2016). L’influence de l’arameen sur les traducteurs de la LXX principalement sur les traducteurs grecs posterieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX. SCS 65. (Atlanta: SBL).
  • Loiseau, Anne-Françoise (2016). L’influence de l’araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX (Atlanta: SBL).
  • Louw, Theo Van Der (2016). “Construction Denoting ‘To Have’ (Predictive Possession in the Greek Genesis.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 49: 5–21.
  • Meiser, Martin (2016). “The Septuagint Translation of the Books of Kings in the Context of the History of Early Jewish Literature.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 609–24.
  • Mulroney, James A. E. (2016). “The Standardization of Translation Choice for המל within the LXX-Pentateuch: ἵυα τί as a Neolinguistic Phrase.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 425–36.
  • Mulroney, James A. E. (2016). The Translation Style of Old Greek Habakkuk: Methodological Advancement in Interpretative Studies of the Septuagint (Tübingen: Mohr Siebeck).
  • Muraoka, Takamitsu (2016). “Passivization in Septuagint Greek.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 295–308.
  • Olofsson, Staffan (2016). “The Translation of רשׁע and the Homogeneity of LXX Psalms.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 79–98.
  • Pouchelle, Patrick (2016). “The Use of νουθετέω in the Old Greek of Job and Its Consequences.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 437–54.
  • Sollamo, Raija (2016). “Reflexive Pronouns in the Greek Pentateuch.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 309–26.
  • Theis, Chritoffer (2016). “Thekemeinas und tahpenes in 1 Könige 11, 19.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 49: 50–60.
  • Tucker, Miika (2016). “Using Recurring Hebrew Phrases to Evaluate a Septuagint Translation: Jeremiah 1–14 as a Case Study.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 497–508.
  • Verburg, Jelle (2016). “Truths Translated: Notes on LXX Isa 2:6–21.” XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies (Atlanta: SBL), 727–40.
  • Verburg, Jelle (2016). “Truths Translated: Notes on LXX Isaiah 2:6–21.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 727–40.
  • Wagner, J. Ross (2016). “Translation and Interpretation in Old Greek Isaiah.” Florian Wilk, and Peter Gemeinhardt, eds. In Transmission and Interpretation of the Book of Isaiah in the Context of Intra- and Interreligious Debates (Leuven: Peeters), 63–84.
  • Wirth, Raimund (2016). Die Septuaginta der Samuelbücher Untersucht unter Einbeziehung ihrer Rezensionen Band 7 Band 7 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
  • Wirth, Raimund (2016). Die Septuaginta der Samuelbücher: Untersucht unter Einbeziehung ihrer Rezensionen (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
  • Aitken, J.K. (2015). “Why is the Giraffe Kosher?: Exoticism in Dietary Laws of the Second Temple Period.” Biblische Notizen 164: 21–34.
  • Evans, Trevor V. (2015). “Idiolect and Aspectual Choice in Ancient Greek: Evidence from the Zenon Archive and the Greek Pentateuch.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 59–90.
  • Fernández Marcos, Natalio (2015). “El Texto Griego de Isaías.” Selmanticensis 1: 7–24.
  • Horst, Pieter W van der (2015). “Was the Earth ‘Invisible’?:A Note on ἀόρατος in Genesis 1:2 LXX.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 48: 5–7.
  • Johnson, Benjamin J. M. (2015). “Narrative Sensitivity and the Variation of Verb Tense in 1 Reigns 17:34–37.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 48: 54–71.
  • Joosten, Jan (2015). “Divergent Cultic Practices in the Septuagint: The ‘Shoulder’ (βραχίων) of the Priest.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 48: 27–38.
  • Joosten, Jan (2015). “Jewish Greek in the Septuagint: On εὐλογέω ‘to Praise’ with Dative.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 137–44.
  • Kotzé, Gideon R (2015). “Comments on the Expression of Hope in LXX Lamentations 5:19–22.” OTE 1: 121–53.
  • Kotzé, Gideon R (2015). “Comments on the Expression of Hope in LXX Lamentations 5:19–™2.” Old Testament Essays 1: 121–53.
  • Kreuzer, Siegfried (2015). The Bible in Greek: Translation, Transmission, and Theology of the Septuagint. SCS 63. (Atlanta: SBL).
  • Lanier, Gregory R. (2015). “The Curious Case of צמח and ἀνατολή: An Inquiry into Septuagint Translation Patters.” JBL 3: 505–27.
  • Migsch (2015) in §18.
  • Miller-Naudé, C. L. and J. A. Naudé (2015).  “The Metatexts of 1 and 2 Maccabees” Journal for Semitics 24: 237–270.
  • Mulroney, James Alan Edward (2015). A Stone Shall Cry Out form a Wall: Studies on the Translation Style of Old Greek Habakkuk (Tübingen: Mohr Siebeck).
  • Perkins, Larry (2015). “The Translation of משכן/אהל מועד and שכן in Greek Exodus.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 48: 8–26.
  • Tov, Emanuel (2015). “Transliterated Proper Names in the Septuagint: Some Statistics.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 241–46.
  • Ausloos, Hans and Bénédicte Lemmelijn (2014). “Faithful Creativity Torn between Freedom and Literalness in the Septuagint’s Translations.” Journal of Northwest Semitic Languges 2: 53–69.
  • Cunha, Wilson De Angelo (2014). LXX Isaiah 24:1–26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion (Atlanta: SBL).
  • Dhont, Marieke (2014). “A New Look at the LXX Rendering of Job 20,25.” ZAW 1: 111–16.
  • Kabergs, Valérie (2014). “Αντιτάσσομαι in Hosea 1.6 (LXX): Its Label of ‘Lexical Error’ Reconsidered.” The Bible Translator 2: 145–56.
  • Louy, Stephen D. (2014). “The Septuagint Text of Ezra 9.2.” The Bible Translator 65: 135–44.
  • Mutius, Hans-George von (2014). “Die Zinsgesetzgebung in der Septuaginta ze Deuteronomium 23,21: Übersetzungs- und Sachprobleme aus nicht drittmittelgestützter Forschungsperspektive.” Biblische Notizen 163: 19–24.
  • Pouchelle, Patrick (2014). “On the Use of πεπαιδευμένος in Greek Sirach.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 47: 59–68.
  • Aejmelaeus, Anneli (2013). “The Septuagint and Oral Translation.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 5–14.
  • Debel, Hans and Elke Verbeke (2013). “The Greek Rendering of Hebrew Hapax Legomena in the Book of Qoheleth.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 313–32.
  • Dines, Jennifer (2013). “Was LXX Pentateuch a Style-Setter for LXX Minor Prophets?.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 397–412.
  • Dogniez, C. (2013). “Dire le lien dans la Bible grecque: Quelques observations sur l’expression de l’attachement et de la proximité.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 46: 5–18.
  • Eidsvåg, Gunnar Magnus (2013). “The Rendering of Toponyms in the LXX-Minor Prophets: An Indication of Alexandrian Provenance.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 445–56.
  • Gallagher, Edmon L. (2013). “The Septuagint’s Fidelity to Its Vorlage in Greek Patristic Thought.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 663–76.
  • LaMontagne, Nathan (2013). “LXX Ruth: Translation, Interpretation, Characterization” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 59–72.
  • Louw, Theo van der (2013). “A Narratological Approach to the Septuagint?” ZAW 4: 551–65.
  • Marcos, Natalio Fernández (2013). “Translating the Historical Books.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 219–30.
  • Meiser, Martin (2013). “Der Tempelbaubericht 3 Kgdms 6:1–22: Vom Umgang der Übersetzer mit einer schwierigen hebräischen Vorlage.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 263–76.
  • Muraoka (2013) in §8.
  • Olofsson, Staffan (2013). “The Non-dependence of the Psalms Translator in Relation to the Translators of the Pentateuch.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 625–44.
  • Perkins, Larry (2013). “The Greek Translator of Exodus: Interpres (Translator) and Expositor (Interpretor): His Treatment of Theophanies.” Journal for the Study of Judaism1: 16–56.
  • Stipp, H. J. (2013). “Die Jeremia-Septuaginta als Theologische Programmschrift: Zur Kommentierung des griechischen Jeremiabuches in der ‘Septuaginta Deutsch’.” Biblische Zeitschrift 1: 27–45.
  • Thiessen, Matthew (2013). “Revisiting the προσήλυτος in ‘the LXX’.” JBL 2: 333–50.
  • Wagner, J. Ross (2013). Reading the Sealed Book: Old Greek Isaiah and the Problem of Septuagint Hermeneutics (Waco: Baylor University Press).
  • Weissenrieder, A. (2013). “Die lebendige Wirkung des Geistes in Gen 2,7LXX: Das Bedeutungsspektrum von נפח/εμφυσάω und נשמה/πνοή im Lichte antiker medizinischer Quellen.” Joural of Septuagint and Cognate Studies 46: 37–57.
  • Aejmelaeus, Anneli (2012). “Levels of Interpretation: Tracing the Trail of the Septuagint Translators.” Collegium 11: 4–22.
  • Najman and Tigchelaar (2012) in §9.
  • Lavidas, Nikolaos (2012). “Null vs. cognate objects and language contact: Evidence from Hellenistic Greek.” IJL44: 142-168.
  • Mørk, Hans-Olav (2012). “Hearing the Voice of the Other: Engaging Poets and Writers as Bible Translators, with a Case Study on Isaiah 7:14.” The Bible Translator3: 152–68.
  • Mørk, Hans-Olav (2012b). “Rebekka i Jes 7, 14-Et forsøk p/a a /a a rekonstruere en tidlig jødisk lesning av Jesaja.” Teologisk Tidsskift 1: 49–81.
  • Mulroney, J. A. E. (2012). “Rethinking Habakkuk 1:12 in Light of Translation Style and the Literary Character of Ambakoum.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 45: 77–93.
  • Mulroney, James A. E. (2012). “Rethinking Habakkuk 1:12 in Light of Translation Style and the Literary Character of Ambakoum.” JSCS 45: 77–94.
  • Perkins, Larry (2012). “The Order of Pronominal Clitics and Other Pronouns in Greek Exodus—An Indicator of the Translator’s Intentionality.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 45: 46–76.
  • Rösel, Martin. (2012). “Translators as Interpreters: Scriptural Interpretation in the Septuagint.” A Companion to Biblical Interpretation in Early Judaism (Grand Rapids: Eerdmans): 64–91.
  • Smit Sibinga, J. (2012). “On the Composition of Amos 1–2 LXX.” VT 3: 416–32.
  • Sollamo, Raija (2012). “Why Translation Technique and Literalness Again? The Renderings of the Infinitive Absolute in the Septuagint of Jeremiah.” Congress Volume Helsinki 2010 (Leiden: Brill): 1–20.
  • Theocharous, Myrto (2012). Lexical Dependence and Intertextual Allusion in the Septuagint of the Twelve Prophets: Studies in Hosea, Amos and Micah (New York: T&T Clark).
  • Wyckoff, E. J. (2012). “When Does Translation Become Exegesis? Exodus 24:9–11 in the Masoretic Text and the Septuagint.” CBQ4: 675–93.

16 LXX Textual Criticism

  • Louw, Theo van der (2021). “Physical and Economic Aspects of the Earliest Septuagint Papyri.” Journal of Jewish Studies 1: 1–22.
  • Troxel, Ronald L (2021). Commentary on the Old Greek and Peshitta of Isaiah 1–20 (Atlanta: SBL).
  • van Keulen, P.S. F. (2021). “The 48 Pillars of the House of the King and the House of the Lord (LXX 3Kgdms 7:31).” ZAW 1: 37–41.
  • Auld, A Graeme (2020). “Some Thoughts on the First Jeroboam.” Biblische Notizen 185: 45–53.
  • De Sousa, Rodrigo (2020). “Genre Expectations and the Superscriptions of LXX Isaiah: Faculté Jean Calvin, Aix-en-Provence.” ZAW 1: 108–16.
  • Dorival, Gilles (2020). “Les divisions anciennes du Psautier de la Septante.” Pages 109-24 in Guillaume Bady, Marjo C.A. Korpel (eds.), Les délimitations éditoriales des Ecritures. Des Bibles anciennes aux lectures modernesEditorial Delimitations of the Scriptures, from Ancient Bibles to Modern Readings. Leuven: Peeters.
  • Kauhanen, Tuukka and Leonardo Pessoa da Silva Pinto (2020). “Recognizing Kaige-readings in Samuel-Kings.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 53: 67–86.
  • Louw, Theo van der (2020). “The Unity of LXX Genesis and Exodus.” VT 2: 270–84.
  • Roselli, Amneris (2020). “Galen’s Practice of Textual Criticism” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 53–72.
  • Tov (2020) in §11.
  • Jordaan, Pierre J. (2019). “A Semiotic Approach to Analyzing the Widows and Orphans as an Index in 2 Maccabees 3:10.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 95–102.
  • Smith, Jannes (2019). “Psalm 7 in Greek: Three Forays into the Secret World of OG.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 133–43.
  • Today, Satoshi (2019). “Rethinking the Original Language of the Book of Judith.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 161–70.
  • Vanderschelden, Leontien (2019). “Doublets in the Catena of the Paris Psalter: An Analysis of Psalms 1, 3, and 5.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 207–32.
  • Vergari, Romina (2019). “The Shadow Metaphors in Ancient Hebrew Literature and Their Semitic and Greek Backgrounds.” Henoch 2: 277–94.
  • Darshan, Guy (2018). “The Hapax δυνάστευμα in 2 Kgdms 2:46c.” Jorunal of Septuagint and Cognate Studies 51: 119–26.
  • Kwak, Un Sung (2018). “Joyful Story: The Building of the Second Temple in 1 Esdras 5:53–62.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 127–39.
  • Batovici, Dan (2017). “Two Scribes in Codex Sinaiticus?” Bulletin of the American Society of Papyrologists 54: 197–206.
  • Beeckman, Bryan (2017). “Trails of a Different Vorlage and a Free Translator in LXX-Proverbs: A Text-Critical Analysis of Proverbs 16:1–7.” Old Testament Essays 3: 571–91.
  • Myers, Peter D (2017). “Do Nomina Sacra Influence the Textual Transmission of 2 Esdras 12,12?” Biblica2: 227–33.
  • Pannkuk, Justin (2017). “The Preface to Old Greek Daniel 5: A Formal Approach.” VT 2: 213–26.
  • Perttilä, Elina (2017). Sahidic 1 Samuel—A Daughter Version of the Septuagint 1 Reigns (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
  • Steinmann (2017) in §21.
  • Bay, Carson (2016). “A Note on Papyrus 967 and Daniel 2:1.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 49: 110–16.
  • Gesche, Bonifatia (2016). “Die altlateinischen Übersetzungen des Buches Esdras A’ in ihrer Beziehung zur griechischen Vorlage.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 215–30.
  • Gosse, Bernard (2016). “Le Ps 105, Les Chroniques et Jérémie.” Revue Biblique 4: 506–18.
  • Kellenberger, Edgar (2016). “Die griechischen und syrischen Erzählvarianten in ‘Bel et Draco’ als Hinweise auf den Charakter des Überlieferungsprozesses.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 165–78.
  • LaMontagne, Nathan (2016). “Reconsidering the Relationship of A and B in LXX Judges.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 49–60.
  • Lesemann, Sven (2016). “Und Gideon starb in einem guten Greisenalter”: Untersuchungen zu den hebräischen und griechischen Texttraditionen in Ri 6–8 unter Einbeziehung des jüdisch-hellenistischen und frühen rabbinischen Schrifttums (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
  • Lesemann, Sven (2016). “Und Gideon starb in einem guten Greisenalter”: Untersuchungen zu den hebräischen und griechischen Texttraditionen in Ri 6–8 unter Einbeziehung des jüdisch-hellenistischen und frühen rabbinischen Schrifttums (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
  • Meade, John D. (2016). “The Significance of RA 788 for a Critical Edition of the Hexaplaric Fragments of Job.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 109–32.
  • Sigismund, Marcus (2016). “Lectio Difficilor and the Difficulties of the Critical Text: A Case Study from the Septuagint of 1 Samuel 14:47.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 61–70.
  • Silver, Edward (2016). “Framing the Oracle of a Seventy-Year Servitude: Early Contestation of the Jeremian Legacy in the Vorlage of the LXX of Jeremiah 25:1–7.” CBQ 4: 648–6.
  • Aejmelaeus, Anneli (2015). “Where Do Doublets Come From? A Problem of the Septuagint of 1 Samuel.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 9–20.
  • Blumell, Lincolhn Harris (2015). “A New LXX Fragment Containing Job 7:3–4 and 7:9.” Tyndale Bulletin 1: 95–101.
  • Boyd-Taylor, Cameron (2015). “The τὸ ἰουδαϊκον Glosses: Lost Jewish Version or Red-Herring?.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 41–58.
  • Cook, Johann (2015). “The Intention, Genre, Dating, and Provenance of 2 and 4 Maccabees.” Journal for Semitics 1: 216–36.
  • Gentry, Peter J. (2015). “The Greek Genizah Fragment of Ecclesiastes and Its Relation to Earlier Greek Versions.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 91–116.
  • Ross, William A. (2015) “Text-Critical Question Begging in Nahum 1,2-8: Re-evaluating the Evidence and Arguments.” ZAW127: 459-474.
  • Salvesen, Alison G (2015). “The ‘Three’ in Early Christian Commentary: The Case of the ‘Song of the Vineyard’ (Isaiah 5:1–7).” Journal of Septuagint and Cognate Studies 48: 72–85.
  • Steiner, Till Magnus (2015). “Die Weise Ordnung der Bautätigkeiten Salomos (3 Reg 2,35a–k).” Biblische Notizen 166: 11–27.
  • Tov, Emanuel (2015).The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research. 3rd ed.; Winona Lake: Eisenbrauns.
  • Croughs, Mirjam Van Der Vorm (2014). The Old Greek of Isaiah: An Analysis of Its Pluses and Minuses (Atlanta: SBL).
  • Dhont, Marieke (2014). “The word δίαιτα in LXX Job.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 47: 48–58.
  • Migsch, Herbert (2014). “Die Hebräische Vorlage von Jeremia 42LXX, 14a.” Biblische Notizen 163: 45–51.
  • Vorm-Croughs, Mirjam van der (2014). The Old Greek of Isaiah: An Analysis of its Pluses and Minuses (Atlanta: SBL).
  • Amphoux, Christian-Bernard and Arnaud Sérandour (2013). “Le vocabularies homilétique de Jr 1–20 comparé à 4 Rg 17,7–20.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 381–96.
  • Boyd-Taylor, Cameron, ed. (2013). A Question of Methodology: Albert Pietersma Collected Essays on the Septuagint. Biblical Tools and Studies 14. (Leuven: Peeters).
  • Cunha, W. de Angelo (2013). “Greek Isaiah 25:6–8 and the Issue of Coherence.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 277–90.
  • Cuppi, Lorenzo (2013). “Concerning the Origin of the Addition Found in ProvLXX 1:7.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 93–104.
  • Eidsvåg, G. M. (2013). “The Paleo-Hebrew Tetragram in 8ḤevXIIgr.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 46: 86–100.
  • Gera, Deborah Levine (2013). “Speech in the Book of Judith.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 413–24.
  • Gosse, Bernard (2013). “La rédaction ‘deutéronomique’ en Jr 7, 16–20.” Revue Biblique 1: 5–12.
  • Kauhanen, Tuukka (2013). “Using Patristic Evidence: A Question of Methodology in the Textual Criticism of the LXX.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 677–90.
  • Kim, Jong-Hoon (2013). “Von hellenistischen Kleinrollensystem zum Kodex: Beobachtungen zur Textgestalt der griechischen Samuel- und Königebücher.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 231–42.
  • Merecz, Robert J. (2013). “Ahab of LXX: Making Sense of the Swap of 1 Kgs/3 Kgdms 20–21.” Scandinavian Journal of the Old Testament 2: 170–84.
  • Migsch, Herbert (2013). “Das Lokaladverb εκει in Jer 42LXX, 9.” Biblische Notizen 157: 115–21.
  • Perttilä, Elina (2013). “Greek Variants behind Coptic Readings in 1 Samuel 31?.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59: 425–34.
  • Riley, Jason Anthony (2013). “An Explanation for the Reading εν μέσω αυτῆς in LXX-Jer 29:14 in Light of Dalet-Resh Interchange.” VT 3: 433–39.
  • Sipilä, Seppo (2013). “Some Peculiar Place Names in the LXX of Joshua.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 539–48.
  • Spottorno, Victoria (2013). “Beyond Genre and Style: Notes on the Greek Esther.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 51–58.
  • Stokowski, Alexander (2013). “Diplé-Auszeichnungen Im Codex Vaticanus Graecus 1209 (B): Liste nest einigen Beobachtungen.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 93–114.
  • Torijano (2013) in §26.
  • Aejmelaeus, Anneli (2012). “How to Reach the Old Greek in 1 Samuel and What to Do with It.” Congress Volume Helsinki VTSupp 148 (Leiden: Brill), 185–205.
  • Ausloos, Hans (2012). The Study of Aetiological Wordplay as a Content-Related Criterion in the Characterisation of LXX Translation Technique (Tübingen : Mohr Siebeck).
  • Cook, Johann (2012). “The Septuagint of Proverbs.” Johann Cook and Arie van der kooij, eds. Law, Prophets, and Wisdom: On the Provenance of Translators and their Books in the Septuagint Version (Leuven: Peeters): 87–174.
  • Cook, Johann and Hermann-Josef Stipp (2012). Text-Critical and Hermeneutical Studies in the Septuagint (Leiden: Brill).
  • Migsch, H. (2012). “Die griechischen Lesarten von Jeremia 42:11 LXX und ihre Vorlage.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 45: 94–103.
  • Penner (2012) in §26.
  • Smith, J. (2012). “The Text-Critical Significance of Oxyrhynchus Papyrus 5101 (Ra 2227) for the Old Greek Psalter.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 45: 5–22.
  • Smith, Jannes (2012). “The Text-Critical Significance of Oxyrhynchus Papyrus 5101 (Ra 2227) for the Old Greek Psalter.” JSCS 45: 5–23.

17 LXX and Hebrew Bible Textual Criticism

  • Muraoka, Takamitsu (2022). The Books of Hosea and Micah in Hebrew and Greek (Leuven: Peeters).
  • Albrecht, Felix (2021). “Die Handelsgüter der Tarsis—Schiffe (1Kön 10,22): Ein Vergleich zwischen Masoretischem Text und Septuaginta.” VT 4–5: 473–80.
  • Noll, Sonja (2020). “In Pursuit of a Hapax: Divergent Interpretations of the Root s-k-t.” Journal of Jewish Studies 2: 255–68.
  • Snyman, Fanie (2020). “Malachi’s Controversial Conclusion: Problems and Prospects.” Acta Theologica 1: 124–36.
  • Theis, Christoffer (2020). “Contributions to the Vocabulary of the Old Testament: The Connection of the Name סוא with Greek Σηγωρ in 2 Kings 17,4.” Biblica1: 107–13.
  • Tully (2020) in §15.
  • Young, Ian (2020). “What is Old Greek Daniel Chapter 8 About?” JSOT 4: 693–710.
  • Focken, Friedrich-Emanuel (2019). “The Economy of Synchronicallya nd Diachronically Oriented Interpretations of Complex Old Testament Texts: The Example of the Narrative of Jeremiah’s Scrolls (Jer 43 LXX/Jer 36 MT).” Biblische Notizen 181: 63–78.
  • Kató, Szablocs Ferencz (2019). “Der Tempelweihspruch Salomos (1 Reg 8, 12–13/LXX III Bas 8,53): Ein Neuer Vorschlag.” ZAW 2: 220–34.
  • Wilgren, David (2019). “‘May YHWH Avenge Me on You; but My Hand Shall not be Against You’ (1 Sam 24:13): Mapping Land and Resistance in the ‘Biographical’ Notes of the ‘Book’ of Psalms.” JSOT 3: 417–35.
  • Brodersen, Alma (2018). The End of the Psalter: Psalms 146–150 in the Masoretic Text, the Dead Sea Scrolls, and the Septuagint. Waco: Baylor.
  • Himbaza, Innocent (2018). “Malachie 2,3 dans la Septante et L’épaule Réservée aux Lévites dans le Rouleau du Temple.” Revue Biblique 2: 161–72.
  • Muraoka, Takamitsu (2018). “2 Sam 4:6: A Case of Textual Criticism Interfacing with Hebrew Verb Syntax.” VT 1: 169–71.
  • Peels, H. G. L. (2018). “De Volgorde van de Volkenprofetieën in Het Boek Jeremia.” Acta Theologica Supplements 26: 136–54.
  • Pollner, Manfred (2018). Die Vetus-Latina-Fragmente im Jeremiabuch: Untersuchungen zur Textgestalt und deren Lesartendifferenzen gegenüber LXX und MT unter Berücksichtigung inhaltlich-theologischer Bearbeitungsstufen (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
  • Quick, Laura Elizabeth (2018). “‘But You Shall Surely Report Concerning Him’: In Defense of the Priority of LXX Deuteronomy 13:9.” ZAW 1: 86–100.
  • Schütte, Wolfgang (2018). “Die Vetus Latina und die Samuel-Könige-Bücher: Zum Miteinander von Textkritik und Exegese.” Biblische Notizen 177: 25–43.
  • Trebolle Barrera, Julio C (2018). “The Text-Critical Value of the Greek Antiochene Text in the Books of Kings: 4Reg/2Kgs 24:10–12 as a Sample.” Biblische Notizen 178: 35–52.
  • Verburg, Jelle (2018). “The LXX of the Law of Deposit in Exodus 22:6–14.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 65–82.
  • Awabdy, Mark A. (2017). “Did Nadab and Abihu Draw Near before Yhwh? The Old Greek among the Witnesses of Leviticus 16:1.” CBQ4: 580–92.
  • Grütter, Nesina (2017). “A Tale of One City (Nah 3:8–9): A Text-Critical Solution for an Often Discussed Problem Provided by a Reading Preserved int he Septuagint.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 160–75.
  • Schenker, Adrian (2017). Texte Massorétique et Grek Ancien en 2 S 7,1.16; 1 Chr 17,10.14: À propos d’une étude récente de critique textuelle.” Revue Biblique 4: 481–89.
  • Urbanz, Werner (2017). “Sir 51,1–12: Anhang oder Knotenpunkt?.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 301–22.
  • Anthonioz, Stéphanie (2016). “Aux sources de la pseudépigraphie: Le cas de Jérémie.” Études théologiques et religieuses4: 563–82.
  • Cuppi, Lorenzo (2016). “Scribes and Translators: Text-Critical Use of Translation; Proverbs 8:31 as a Case Study” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 99–108.
  • De Pede, Elena (2016). “Quelques effets narratifs de la pseudépigraphie Jérémienne.” Études théologiques et religieuses4: 599–605.
  • Haacker, Klaus (2016). “Septuagint im Aufwind—am Beispiel von 1 Könige 19,2.” Theologische Beiträge 47: 102–08.
  • Koulagna, Jean (2016). “Literary Problems in the Textual Transmission of 1 Kings: The MT and the LXX.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 71–78.
  • Meer, Michaël N. van der (2016). “Literary and Textual History of Joshua 2.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 565–92.
  • Sipilä, Seppo (2016). “How to Find Out the Transgressor? A Textual Problem of Joshua 7:14–18.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 37–48.
  • Janzen, David (2015). “‘What he did for me’: David’s Warning about Joab in 1 Kings 2:5.” JSOT 39: 265–79.
  • Migsch, Herbert (2015). “Jeremia 42LXX, 18–19 und die Hebräische Vorlage.” Biblische Notizen 165: 19–34.
  • Tov, Emanuel (2015). Textual Criticism of the Hebrew Bible, Qumran, Septuagint: Collected Essays (Leiden: Brill).
  • Young, Ian (2015). “The Greek Loanwords in the Book of Daniel.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 247–68.
  • Hornkohl, Aaron (2014). “Her Word versus His: Establishing the Underlying Text in 1 Samuel 1:23.” JBL 3: 465–77.
  • Jacobus, Helen R (2014). “Noah’s Flood Calendar (Gen 7:10–8:19) in the Septuagint.” Henoch 36: 283–96.
  • Rofé, Alexander (2014). “Writing, Interpolating and Editing: 2 Samuel 24 and 1 Chronicles 21 as a Case Study.” Hebrew Bible and Ancient Israel 3: 317–26.
  • Tov (2015) in §18.
  • Kabergs (2014) in §15.
  • Louy (2014) in §15.
  • Tov, Emanuel (2014). “Some Aspects of the Textual History of the Torah.” Marvin L. Chaney, Uriah Y. Kim, and Annette Schellenberg, eds. Reading a Tendentious Bible: Essays in Honor of Robert B. Coote (Sheffield: Sheffield Phoenix Press): 181–94.
  • Tov, Emanuel (2014). “The Reading Tradition of the MT Group Compared with That of the Septuagint.” Journal of Northwest Semitic Languages 2: 1–16.
  • Tov, Emanuel (2014). “The Source of Source Criticism. The Relevance of Non-Masoretic Textual Witnesses.” Thomas Wagner, Jonathan M. Robker, and Frank Ueberschaer, eds. Text—Textgeschicte—Textwirkung: Festschrift zum 65. Geburtstag von Siegfried Kreuzer (Münster: Ugarit-Verlag): 283–301.
  • De Troyer, Kristin (2013). “The Hebrew Text behind the Greek Text of the Pentateuch” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 15–32.
  • Erzberger, Johanna (2013). “Jeremiah 33: 14–26: The Question of Text Stability and the Devaluation of Kingship.” Old Testament Essays 3: 663–83.
  • Hiebert, R. J. V. (2013). “A ‘Genetic’ Commentary on the Septuagint of Genesis.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 46: 19–36.
  • Koulagna, Jean (2013). “Les mots ותהי לו dans 1 Rois 1,2.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 705–12.
  • Migsch, Herbert (2013). “Das Lokaladverb šām in Jeremia 35,7.” Biblische Notizen 158: 11–16.
  • Otero, Andrés Piquer (2013). “Hebrew Bible(s) and Greek Witnesses? A First Look at the Makeup of 2 Kings for the Oxford Hebrew Bible.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 691–704.
  • Talshir, Zipora (2013). “The Miscellanies in 2 Reigns 2:35a–o, 46a–1 and the Composition of the Books of Kings/Reigns.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 155–74.
  • Walser, Georg (2013). “Jeremiah 38:31–34 (MT 31:31–34): The History of the Two Versions and Their Reception.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 369–80.
  • Wegner, Paul D (2013). “Current Trends in Old Testament Textual Criticism.” Bulletin for Biblical Research 4: 461–80.
  • Jones, Adam W. (2012). “Was King Saul Choked by an Evil Spirit?: A Study of πνίγω.” Biblische Notizen 190: 59–67.
  • Krause, J. J. (2012). “Das Buch Josua auf Griechisch: Jos 5,2–9 als Ausnahme, die Regel Bestätigt.” Journal of Northwest Semitic Languages 2: 23–58.
  • Otero and Torijano (2012) in §18.

18 LXX and Qumran/Dead Sea Scrolls

  • Muraoka, Takamitsu (2020). A Syntax of Qumran Hebrew. Leuven: Peeters.
  • Glover (2020) in §23.
  • Adcock, James S. (2019). “Does Jeremiah Dispel Diaspora Demons? How Septuagint Jeremiah and 4Q71 (4QJerb) Rewrote Their Text Structures around an Aramaic War Taunt which Mocks Zion’s Idolatry.” JSOT 3: 395–416.
  • Brodersen (2018) in §17.
  • Joosten, Jan (2018). “Textual Plurality at the Margins of Biblical Texts: The Miscellanies in 3 Reigns 2:35, 46.” Revue de Qumran 30: 293–307.
  • Lantz, Natalie (2018). “Exegetiska dagen i Uppsala bjöd på rykande färska, svenska Dödahavsrullar.” Svensk Exegetisk Årsbok 83: 38–42.
  • Muraoka (2018) in §21.
  • Blumell, Lincoln Harris (2017). “A Proposal for a New LXX Text among the Cave 7 Fragments.” Revue de Qumran 1: 105–17.
  • Blumell (2017) in §26.
  • Evans, Annette (2017). “Ezekiel’s ‘Living Beings’ in Pseudo-Ezekiel 4Q385, Frg. 6: A Comparison with Key Angelological Verses in Ezekiel 1 and 10.” Old Testament Essays 2: 300–14.
  • Ravasco, Andrea (2017). “Scribal Processes in the Qumran Scrolls: The Case of 2 Sam 15:1 in 4QSama and 4QSamc.” Biblische Notizen 175: 5–14.
  • Rey, Jean-Sébastien Rey (2017). “Scribal Practices in the Ben Sira Hebrew Manuscript A and Codicological Remarks.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 99–114.
  • Trebolle, Julio (2017). “The Qumran Texts and the History of the Biblical Text.” Henoch 1:24–43.
  • Himbaza, Innocent (2016). “Quelle est la Septante du Lévitique?” Journal of Septuagint and Cognate Studies 49: 22–33.
  • Lim, Timothy (2015). “Qumran Scholarship and the Study of the Old Testament in the New Testament.” JSNT 1: 68–80.
  • Seow, C. L. (2015). “Text Critical Notes on 4QJoba.” Dead Sea Discoveries 2: 189–201.
  • Talshir, Zipora (2015). “The Census (2 Samuel 24 // 4QSama // 1 Chronicles 21): The Relationship between the Textual Witnesses of the Book of Samuel.” Jonathan Ben-Dov and Menahem Kister, eds. Meghillot: Studies in the Dead Sea Scrolls (Jerusalem: Haifa University Press): 133–70.
  • Tov (2015) in §17.
  • Ulrich, Eugene (2015). The Dead Sea Scrolls and the Developmental Composition of the Bible (Leiden: Brill).
  • Bakker, Arjen (2014). “The God of Knowledge: Qumran Reflections on Divine Prescience based on 1 Sam 2:3.” Revue de Qumran 3: 361–74.
  • Dimant, Devorah (2014). “David’s Youth in the Qumran Context (11QPsa XXVIII, 3–13).” History, Ideology and Bible Interpretation in the Dead Sea Scrolls: Collected Studies (Tübingen: Mohr Siebeck): 473–87.
  • Jacobus (2014) in §17.
  • Metso, Sarianna (2014). “The Character of Leviticus Traditions at Qumran.” Kristin De Troyer, Timothy Michael Law, and Marketta Liljeström, eds. In the Footsteps of Sherlock Holmes: Studies in the Biblical Text in Honour of Anneli Aejmelaeus (Leuven: Peeters): 645–59.
  • Pajunen, Mika S (2014). “Perspectives on the Existence of a Particular Authoritative Book of Psalms in the Late Second Temple Period.” JSOT2: 139–63.
  • Ravasco, Andrea (2014). “A Paleographical Note on 2 Sam 19:20 in 4QSam.” Revue de Qumran 3: 461–66.
  • Zahn, Molly M (2014). “Prophecy Rewritten: Use of the Scriptural Traditions in 4QPseudo-Ezekiel.” JAJ 3: 335–67.
  • Dimant, Devorah (2013). “From the Book of Jeremiah to the Qumranic Apocryphon of Jeremiah.” DSD3: 452–71.
  • Millard (2013) in §21.
  • Nihan, Christophe (2013). “Textual Fluidity and Rewriting in Parallel Traditions: The Case of Samuel and Chronicles.” Journal of Ancient Judaism2: 186–209.
  • Tov, Emanuel (2013). “The Samaritan Pentateuch and the Dead Sea Scroll: The Proximity of the Pre-Samaritan Qumran Scrolls to the SP.” Shani Toref and Ian Young, eds. Keter Shem Tov: Essays on the Dead Sea Scrolls in Memory of Alan Crown (Piscataway, NJ: Gorgias Press): 59–88.
  • Ziemer, Benjamin (2013). “Die aktuelle Diskussion zur Redaktionsgeschichte des Pentateuch und die empirische Evidenz nach Qumran.” ZAW 3: 383–99.
  • Ausloos, Hans, Bénédicte Lemmelin, and Julio Trebolle Barrera (2012). After Qumran: Old and Modern Editions of the Biblical Texts (Leuven: Peeters).
  • Johnson, Benjamin J. M. (2012). “Reconsidering 4QSama and the Textual Support for the Long and Short Versions of the David and Goliath Story.” VT 4: 534–49.
  • Legrand, Thierry (2012). “‘Son interprétation concerne tous ceux qui pratiquent la Torah…’: Relecture et interprétation d’Habacuc 2,4 das le ‘Pesher d’Habacuc’ (1QpHab VII-VIII) et le ‘Targum de’Habacuc’.” ‘Le juste vivra de sa foi’ (Habacuc 2, 4) (Paris: Cerf).
  • Martone, C. (2012). “Qumran Readings in Agreement with the Septuagint against the Masoretic Text: Part Three: 1 Samuel.” Revue de Qumran 25: 557–73.
  • Otero, Andrés Piquer and Pablo A. Torijano (2012). Textual Criticism and Dead Sea Scrolls Studies in Honour of Julio Trebolle Barrera (Leiden: Brill).
  • Ravasco, Andrea (2012). “Readings in the First Book of Samuel: Considerations in the Light of 4QSama.” Henoch 1: 56–74.
  • Ravasco, Andrea (2012). “Saul and the Feast of Weeks: 1 Sam 10:4 in 4QSam and Later Tradition.” Revue de Qumran 3: 473–80.
  • Trebolle, Julio (2012). “Yahwe’s Spirit of Deceit: Textual Variants that Make a Difference (1 Kgs 22).” Revue de Qumran 4: 635–75.
  • VanderKam, James (2012). The Dead Sea Scrolls and the Bible (Grand Rapids: Eerdmans).

19 LXX and the Targums

  • Loiseau, Anna-Françoise (2018). “Jérôme dans le sillage d’Aquila et du Torgoum: Vg iuxta Hebraeos Ps 42[41],2 et Vg 1 R 22, 38.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 156–69.

20 LXX and the Peshitta

  • Atwood, Preston L. (2020). “The Peshitta of Isaiah in Past and Present Scholarship.” CBR 3: 211–45.
  • Bodor, Attila (2019). “The Reception of the Septuagint in the Peshitta of Isaiah.” VT 1: 19–32.
  • Tully, Eric J. (2019). “The Character of the Peshitta Version of Ruth.” The Bible Translator 2: 184–206.
  • Mushayabasa, Godwin (2017). “The Text-Critical Utility of the Peshitta to Ezekiel in View of Recent Research.” VT 1: 42–58.
  • Fox, M. V. (2013). “How the Peshitta of Proverbs Uses the Septuagint.” Journal of Northwest Semitic Languages 2: 37–56.

21 LXX and the New Testament

  • Dorival (2021) in §12.
  • Ester 2021 in §14.1.
  • Moore, Coulton (2021). “Theodotion Zechariah and the Fourth Gospel.” NovT63: 221-228).
  • Karrer, Martin (2020). “Nachwort Oder: Varietas und Notwendiger Austausch Zwischen der Textforschung ze Septuaginta und Neuem Testament.” Biblische Notizen 184: 143–48.
  • Kujanpää, Katja (2020). “Adjusted to the Argument: Tracing Paul’s Motives for Modifying the Wording of Scriptural Quotations.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 201–20.
  • Lockett, Darian (2020). “The Use of Leviticus 19 in James and 1 Peter: A Neglected Parallel.” CBQ 3: 456–72.
  • Belenkaja, Elena (2019). “The Ending of the Canticum Moses (Deuteronomy 32:43) and Its Reception in Hebrews 1:6—A Fresh Look.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta: SBL): 33–52.
  • Carlson, Stephen C. (2019). “‘The Jenny and the Colt’ in Matthew’s Messianic Entry 1 Matthew 21:5 as a Reading of Zechariah 9:9 in Light of Mark 11:1–10.” CBQ 1: 62–84.
  • Kraus, Wolfgang. (2019). “Psalm 40(39):7–9 in the Hebrew Bible and in the Septuagint, with Its Reception in the New Testament (Hebrew 10:5–10).” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 119–32.
  • Brotóns Merino 2018 in §14.1.
  • Duff, Justin Harrison (2018). “The Blood of Goats and Calves… and Bulls?: An Allusion to Isaiah 1:11 LXX in Hebrews 10:4.” JBL 3: 765–83.
  • Förster, Hans (2018). “Ein Vorschlag für ein neues Verständnis von Joh 12,39–40.” Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche 1: 51–75.
  • Grappe, Christian (2018). “Le Motif de L’espérance en Hébreux: Son Importance à la Lumière de l’Ancien Testament, de la Littérature Intertestamentaire et en fonction de la Place qui lui Revient au Sein de L’épître.” Revue d’histoire et de philosophie religieuses 2: 117–38.
  • Muraoka, Takamitsu (2018). “Justification by Faith: Paul and Qumran.” Biblica2: 281–84.
  • Gómez, Alfredo Delgado (2017). “Aportaciones lingüísticas al problema del género del evangelio de Marcos.” Salmanticensis 1: 101–32.
  • Gómez, Alfredo Delgado (2017). “La Intertextualidad (y no el género literario) como Herramienta para Comprender el Evangelio de Marcos.”Estudios Biblicos 2: 217–44.
  • Hollenback, George M (2017). “An Overlooked Backdrop to the Coining of ασενοκοιτης.” Early Christianity 2: 269–73.
  • Steinmann, Andrew E. (2017). “Challenging the Authenticity of Cainan, Son of Arpachsad.” JETS 4: 697–711.
  • Wollenberb, Rebecca Scharbach (2017). “אני יי רפאך: A Short Note on ἐγώ εἰµι Sayings and the Dangers of a Translation Tradition.” NovT 59: 20–26.
  • Allen, Garrick V. (2016). “The Apocalypse in Codex Alexandrinus: Exegetical Reasoning and Singular Readings in New Testament Greek Manuscripts.” JBL 4: 859–80.
  • Bowden 2016 in §14.1.
  • Denaux, Adelbert and Albert Hogeterp (2016). “Semitism in Luke’s Greek: An Evaluation of Theories about Their Origin and Nature.” Filología Neotestamentaria 28–29: 19–37.
  • Domeris, William (2016). “Meek or Oppressed?: Reading Matthew 5:5 in Context.” Acta Theologica 23: 131–49.
  • Friesen 2016 in §22.
  • Pinchard, Laurent (2016). “The Problems with Classifying Variant Readings as Harmonisations in the Bezan Text of Matthew: The Case of the Septuagint.” Filología Neotestamentaria 28–29: 143–72.
  • Prothro, James B. (2016). “The Strange Case of δικαιόω in the Septuagint and Paul: The Oddity and Origins of Paul’s Talk of ‘Justification’.” Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche 1: 48–69.
  • Steyn, Gert J. (2016). “Dodekapropheton Quotations in Matthew’s Gospel.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 741–62.
  • Beale, G. K. (2015). “The Background of ἐκκλησια Revisited.” JSNT 2: 151–68.
  • Bowden, Andrew (2015). “Translating Ασθενέω in James 5 in Light of the Prophetic LXX.” The Bible Translator 1: 91–105.
  • Lim 2015 in §18.
  • Steyn, Gert J. (2015). “Observations on the Text Form of the Minor Prophets Quotations in Romans 9–11.” JSNT 1: 49–67.
  • Theophilos, Michael P. (2015). “Κτίστης (1 Peter 4:19) in Light of the Numismatic Record.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 191–206.
  • Kirk, J. R. Daniel and Stephen L. Young (2014). “‘I Will Set His Hand to the Sea’: Psalm 88:26 LXX and Christology in Mark.” JBL 2: 333–40.
  • Marttens, John W. (2014). “Burning Questions in Romans 12:20: What is the Meaning and Purpose of ‘Coals of Fire’?” CBQ 2: 291–305.
  • Salazar Infante, Joan (2014). “Jesus Shed Tears in Frustration: The Contribution of dakryō and klaiō to the Interpretation of John 11:35.” Pacifica 3: 239–52.
  • Bentein 2013 in §14.2.
  • Ehorn, Seth M (2013). “The Use of Psalm 68(67).19 in Ephesians 4.8: A History of Research.” CBR 1: 96–120.
  • Fabry, Heinz Josef (2013). “Beobachtungen zum Reflexionszitat Mt 4,15–16 (Jes 8,23–9,2).” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 219–36.
  • Kooij, Arie van der (2013). “The Septuagint, the Recension of Theodotion, and Beyond: Comments on the Quotation from Isaiah 42 in Matthew 12.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 201–18.
  • Lanier, Gregory R. (2013). “The Rejected Stone in the Parable of the Wicked Tenants: Defending the Authenticity of Jesus’ Quotation of Ps 118:22.” JETS 4: 733–51.
  • Lona, Horacio E. (2013). “Die Septuagintazitate des Neuen Testaments Im Ersten Clemensbrief: Textgeschichtliche Beobachtungen (besonders zum Codex Alexandrinus).” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 279–94.
  • McKay, Niall (2013). “A Political Reading of Luke 1:51–52 and 3:8–9 in the Light of Ezekiel 17—Inspired by John Howard Yoder and a Poststructural Intertextuality.” Neotestamentica 1: 25–45.
  • Meiser, Martin (2013). “Die Septuaginta-Zitate des Neuen Testaments bei Justin.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 323–48.
  • Menken, Maarten J. J. (2013). “Old Testament Quotations in the Epistle of Barnabas with Parallels in the New Testament.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 295–322.
  • Millard, Matthias (2013). “‘Der Gerechte wird aus Glauben leben’ (Röm 1, 17). Hab 2, 4b in seinen textlichen und inhaltlichen Varianten im Alten Testament und Qumran sowie bei Paulus, Rabbi Simlay und Martin Luther.” Testual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 237–58.
  • Millard, Matthias (2013). “‘Der Gerechte word Austons Glauben leben’ (Röm 1,17): Has 2,4b in seinen textlichen und inhaltlichen Varianten im Alten Testament und Qumran sowie bei Paulus, Rabbi Simlay und Martin Luther.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 237–58.
  • Millard, Matthias, Kerstin Heider, Christin Klein and Christine Veldboer (2013). “Verweise in der Handausgabe von Rahlfs/Hanhart und der Göttinger Ausgabe der Septuagint auf das Neue Testament.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 153–68.
  • Müller, Darius (2013). “Zitatmarkierungen und die Gegenwart der Schrift im Neuen Testament.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 189–200.
  • Schmid, Ulrich (2013). “Old Testament and New Testament Versions of the Mosaic Law: The Intersection of Oral and Written Tradition.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 587–604.
  • Vahrenhorst, Martin (2013). “Der Text der Septuagint in den Zitaten des I. Petrusbriefs.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 259–78.
  • Vries, Johannes de (2013). “The Textual History of the Scriptural Quotations in the New Testament: An Examination of Papyrus 46.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 63–78.
  • Lincoln, Andrew T (2012). “Contested Paternity and Contested Readings: Jesus’ Conception in Matthew 1.18–25.” JSNT 3: 211–31.
  • Mealand, D. L. (2012). “Hellenistic Greek and the New Testament: A Stylometric Perspective.” JSNT 4: 323–45.
  • Muraoka, Takamitsu (2012). “Luke and the Septuagint.” NovT1: 13–15.
  • Schöpflin (2012) in §14.1.
  • Whitlark, Jason A. (2012). “The Warning Against Idolatry: An Intertextual Examination of Septuagintal Warnings in Hebrews.” JSNT 4: 382–401.

22 LXX & Philo

  • Bosman 2020 in §11.
  • Matusova, Ekaterina (2019). “Genesis 1-2 in De opificio mundi and its Exegetical Context.” Studia Philonica Annual 31: 57–94.
  • Matusova, Ekaterina (2017). “‘Seeing’ God in Alexandrian Exegesis of the Bible: From Aristobulos to Philo.” E. Dafni, ed. Gottesschau-Gotteserkenntnis. WUNT 387 (Tubingen: Mohr Siebeck): 63–86.
  • Royse, James R. (2017). “The Text of Philo’s De Plantatione.” Studia Philonica Annual 29: 139–58.
  • Friesen, Courtney J. P (2016). “Getting Samuel Sober: The ‘Plus’ of LXX 1 Samuel 1:11 and Its Religious Afterlife in Philo and the Gospel of Luke.” JTS 67: 453–78.
  • Royse, James R. (2016). “The Biblical Quotations in the Coptos Papyrus of Philo.” The Studia Philonica Annual 28: 49–76.
  • Seland, Torrey (2016). “The Expository Use of the Balaam Figure in Philo’s De vita Mosis.” Studia Philonica Annual 28: 321–48.
  • Joosten 2014 in §23.
  • Steyn (2014) in §24.
  • Steyn, Gert J. (2013). “A Comparison of the Septuagint Textual Form in the Torah Quotations Common to Philo of Alexandria and the Gospels of Mark and Matthew.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 605–24.
  • Steyn, Gert Jacobus (2013). “Torah Quotations Common to Philo of Alexandria and the Acts of the Apostles.” Acta Theologica 2: 164–81.
  • Robers, T.A. (2012). “Philo’s Universalization of Sinai in De Decalogo 32–49.” Studia Philonica Annual 24: 85–105.

23 LXX & Josephus

  • Glover, Daniel B (2020). “Is Josephus Among the Qumranites?: Unraveling a Textual Conundrum in 1 Samuel 10:27b.” ZAW 2: 266–80.
  • Bosman (2020) in §11.
  • Allen, Nicholas Peter Legh (2019). “Josephus, Origen, and John the Baptist: Exposing a Christian Apologist’s Deceit.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds. XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta: SBL): 7–32.
  • Bogaert, Pierre-Maurice (2016). “Les Généraux Babyloniens selon Jérémie (LXX 46,3; TM39,3 et 13) et Selon Flavius Josèphe (Ant. Jud. X, 135).” Revue Biblique 4: 519–34.
  • Joosten, Jan (2014). “Mixed Blessings: The Biblical Notion of Blessing in the Works of Philo and Flavius Josephus.” Bons Eberhard, Ralph Brucker, and Jan Joosten, eds. The Reception of Septuagint Words in Jewish-Hellenistic and Christian Literature (Tübingen: Mohr Siebeck): 105–16.
  • Begg, Christopher T. (2012). “Yom Kippur in Josephus.” Heike, Thomas and Tobias Nicklas (eds.). The Day of Atonement: Its Interpretations in Early Jewish and Christian Traditions (Leiden: Brill): 97–120.

24 LXX & the Patristic Era

  • Dorival (2021) in §12.
  • Moore, Coulton (2021). “Graeca Veritas: Saint Augustine’s Historical and Theological Rationale for the Septuagint as Authoritative Scripture.” Pages 155-164 in Mariusz Szram and Marcin Wysocki (eds.), Studia Patristica, vol. 103 The Bible in the Patristic Period. Leuven: Peeters.
  • Boudignon, Christian (2020). “Comment un Livre Biblique Change-t-il D’auteur?: Lectures du Premier Esdras par Thalassios et Maxime le Confesseur.” Apocrypha 31: 19–31.
  • Dorival (2020) in 16.
  • Volp, Ulrich (2020). “„Binde die Gebote auf Deine Seele“. Zum Einfluss anthropologischer Begrifflichkeiten der Septuaginta auf die patristische Ethik.” Johann Cook and Martin Rösel, eds. Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018. Septuagint and Cognate Studies 74 (Atlanta: SBL): 397–420.
  • Ceulemans, Reinhart (2019). “Fact and Fiction in the Biblical Scholarship of Anastasius (CPG 7770): On the Hexaëmeron.” Ephemerides Theologicae Lovanienses 3: 375–96.
  • Sanvito, Clara and Andrés Sáez Gutiérrez (2019). “Consideraciones acerca de las tradiciones textuales de la Escritura en la Epideixis de Ireneo de Lyon.” Revista española de teologia1: 61–92.
  • Marsh (2019) in §26.
  • Karfiková, Lenka (2018). “‘If You Do Not Know Yourself, O Fairest Among Women.’ The Song of Solomon 1:8 According to Origen, Gregory of Nyssa and Bernard of Clairvaux.” FZPhTh 65: 65–78.
  • Kauhanen, Tuukka (2018). Lucifer of Cagliari and the Text of 1–2 Kings. SCS 68. (Atlanta: SBL).
  • Scott-Macnag, David (2018). “The Many Faces of the Noonday Demon.” Journal of Early Christian History 1: 22–42.
  • Beeckman, Byran (2017). “Traces of Proverbs in Patristic Writings: Tracing Back Proverbs’ Greek Rendered Hebrew Hapax Legomena in the Commentary on the Book of Proverbs Attributed to John Chrysostom.” Journal of Early Christian History 2: 40–53.
  • Forte, Anthony J. (2017). “Plerique codices, nonnulli codices: Ambrose’s Biblical Text; The Case of Ben Sirach and the Canticum Canticorum.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 283–300.
  • Fotopoulos, John (2017). “Let us Exercise in the Field of Scripture: The Correspondence between Jerome and Augustine for Insights into Contemporary Issues in Orthodox Biblical Scholarship.” Journal of Eastern Christian Studies 69: 223–47.
  • Gallagher, Edmon L. (2016). “Augustine on the Hebrew Bible.” JTS 67: 97–114.
  • Meiser (2016) in §31.
  • Gross, Walter (2014). “Wo war der Eingang zum Zeltheiligtum?: Zu Einer Exegetischen These des Augustinus.” Biblische Zeitschrift2: 239–55.
  • Steyn, Gert J. (2014). “Quotations from Scripture and the Compilation of Hebrews in an Oral World.” Journal of Early Christian History 1: 68–87.
  • Albrecht, Felix (2013). “Das Zwölfprophetenbuch und seine Rezeption im frühen Christentum am Beispiel Justins des Märtyrers.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 349–58.
  • Ceulemans, Reinhart (2013). “Readings Attributed to “οἱ περὶ α’ and/or σ’” by Theodore of Cyrrhus.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 473–98.
  • Gallagher (2013) in §15.
  • Karrer, Martin (2013). “Der Text der Septuaginta im frühen Chistentum: Bericht über das Wuppertaler Forschungsprojekt.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 21–62.
  • Karrer, Martin (2013). “Die Rezeption der Septuagint im entstehenden Christentum. Das Wuppertaler Forschungsprojekt.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 569–86.
  • Karrer, Martin and Johannes de Vries (2013). “Early Christian Quotations and the Textual History of the Septuagint: A Summary of the Wuppertal Research Project and Introduction to the Volume.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 3–20.
  • Kauhanen (2013) in §16.
  • Martens, Peter William (2013). “Adrian’s Introduction to the Divine Scriptures and Greco-Roman Rhetorical Theory on Style.” Journal of Religion 2: 197–217.
  • Meer, Michaël N. van der (2013). “Θρησκεία, Terra Incognita, and Terra Devastata: Vocabulary and Theology of Symmachus.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 499–514.
  • Prostmeier, Ferdinand R. (2013). “Genesis 1–3 in Theophilos von Antiochia ‘An Autolykos’: Beobachtungen zu Text und Textgeschichte der Septuagintagenesis.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 359–94.
  • Vries, Johannes de and Martin Karrer (2013). Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL).

25 LXX & Jerome

  • Albrecht, Felix (2020). “Von der Hebraica Veritas zur Vera Gaecitas: Origenes-Hesych-Lukian.” Biblische Notizen 184: 105–41.
  • Kreuzer, Siegfried (2020). “Rezensionen der Septuaginta? Forschungsgeschichte und aktuelle Perspektiven.” Biblische Notizen 184: 73–104.
  • Kato, Teppei (2019). “Hebrews, Apostles, and Christ: Three Authorities of Jerome’s Hebraica Veritas.” Vigiliae Chrstianae 4: 420–39.
  • Kreuzer, Siegfried (2018). “‘…et a plerisque nunc loukianeios dicitur’: Jerome’s Statements on the Greek Biblical Texts and Modern Septuagint Scholarship.” ZAW 1: 69–85.
  • Migsch, Herbert (2016). “Jeremia 35 Vulg, 14a*—Eine Hexaplarische Lesart.” Biblische Notizen 169: 141–45.
  • Marcos (2014) in §33.
  • Kato, Teppei (2013). “Jerome’s Understanding of Old Testament Quotations in the New Testament.” Vigiliae Christianae 3: 289–315.
  • Kreuzer, S. (2013). “Old Greek, Kaige and the Trifaria Varietas—A New Perspective on Jerome’s Statement.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 46: 74–85.

26 Textual Witnesses

  • Dorival (2021) in §12.
  • Finsterbusch, Karin (2021). “The Non-Masoretic Hebrew Vorlage of the Old Greek Ezekiel (LXX967/LXXB), Other Non-Masoretic and Proto-Masoretic Ezekiel Texts: Evidence from Quotations of and Allusions to Ezekiel in Second Temple Judaism.” VT 3: 329–51.
  • Aitken, J. K. (2020). “Homeric Rewriting in Greek Sirach.” VT 4–5: 521–52.
  • Müller-Kessler, Christa (2020). “A Palimpsest Fragment with Unattested Passages of Job 3:11c–4:3b in Christian Palestinian Aramaic under Sinai, Greek NF MG 14.” Orientalia 16: 183–96.
  • Marsh, Bradley J. (2019). “Jacob of Edessa’s Witness to the ‘Theodotion’ Daniel Text: Preliminary Observations.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 197–215.
  • Müller-Kessler, Christa (2019). “Proverbs 11:1b–15 as Transmitted in an Unpublished Christian Palestinian Palimpsest from St Catherine’s Monastery: (Sinai, Greek NF MG 14).” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 157–65.
  • Mastnjak, Nathan (2018). “Jeremiah as Collection: Scrolls, Sheets, and the Problem of Textual Arrangement.” CBQ 1: 25–44.
  • Hixson, Elijah (2016). “Forty Excerpts from the Greek Old Testament in Codex Rossanensis (Rossano, Museo Diocesano, S.N.), A Sixth-Century Gospels Manuscript.” JTS 67: 507–41.
  • Dafni, Evangelia G. (2015). “Euripides’s Helena and Pentateuch Traditions: The Septuagint from the Perspective of Ancient Greek Tragedies.” HTS Teologiese Studies/Theological Studies
  • De Troyer, Kristin (2015). “The Battle against Ai and the Textual History of the Book of Joshua.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 48: 39–53.
  • Van der Bergh, Ronald H. (2015). “‘Old Testament Awareness’ and the Textual Tradition of the Explicit Quotations of Isaiah in Codex Bezae’s Acts.” NovTest 57: 360–78.
  • Pierri, Rosario (2014). “Casi de aggiunta della διαστολή nel codice Vaticano Gr. 1209.” Orientalia 11: 113–26.
  • Schenker, Adiran (2014). “Der Ursprüngliche Biblische Text von Ez 33,24 und 33,33: Die Altlateinische Handschrift der Stiftsbibliothek St. Gallen 1398B als einziger Zeuge der surprünglichen Lesart von Ez 33,24 und ihr Zuegnis für Ez 33,33.” Revue Biblique 2: 217–28.
  • Bergh, Ronald H. van der (2013). “The Influence of the Greek Old Testament Traditions on the Explicit Quotations in Codex E08.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 131–52.
  • Bergh, Ronald H. van der (2013). “The Textual Tradition of the Explicit Quotations of the Twelve Minor Prophets in Codex Bezae’s Acts: A Preliminary Investigation.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 115–30.
  • Bogaert, P. M. (2013). “De la vetus latina à l’hébreu pré-massorétique en passant par la plus ancienne Septante: le livre de Jérémie, exemple privilégié.” Revue Théologique de Louvain 2: 216–43.
  • Carbajosa Pérez, Ignacio (2013). “La vida de los manuscritos bíblicos: Cuando la tradición de lectura se hace Escritura.” Estudios Biblicos 2: 169–99.
  • Torijano, P. A. (2013). “The Two Parallel Texts of the List of Solomon’s Officials: 3 Reigns 4:2–6 and 2:46h.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 46: 58–73.
  • Penner, K. M. (2012). “Sinaiticus Corrector Cb2 as a Witness to the Alexandrian Text of Isaiah.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 45: 23–38.

27 Textual Transmission

  • Dorival (2021) in §12.
  • Tucker (2020) in §28.
  • Allen, Garrick V. (2017). “Zechariah’s Horse Visions and Angelic Intermediaries: Translation, Allusion, and Transmission in Early Judaism.” CBQ 2: 222–39.
  • Kaberbs (2014) in §15.
  • Schütte, Wolfgang (2014). “Die Interpunktion in Septuagintahandschriften: Beispiele für eine Korrektur editorischer Praxis.” Revue Biblique 4: 574–90.
  • Kellenberger, Edgar (2013). “Schriftliche und mündliche Weitergabe in der griechischen Susanna-Erzählung.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 41–50.

28 Revisions

  • Moore (2021b) in §21.
  • Aejmelaeus, Anneli (2020). “Rewriting David and Goliath.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 165–80.
  • Longacre, Drew (2020). “Multilinear Genealogical Networks: Expanding the Scope of Textual History.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 181–200.
  • Tov, Emanuel (2020). “The Possible Revision of Hebrew Texts According to MT.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 147–64.
  • Tucker, Miika (2020). “Characterizing the Translation Differences within Septuagint Jeremiah According to Known Revisional Tendencies.” Biblische Notizen 186: 107–30.
  • Fincati, Mariachiara (2016). The Medieval Revision of the Ambrosian Hexateuch: Critical Editing between Septuagint and Hebraica Veritas in Ms. Ambrosianus A 147 inf. (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).

29 Recensions

  • Dorival (2021) in §12.
  • Moore (2021b) in §21.
  • Albrecht (2020) in §25.
  • Kreuzer (2020) in §25.
  • Reíllo (2020) in §14.1.
  • Olariu, Daniel (2019). “The Mechanics of Recensional Process: Theodotions’s Treatment of First-Found Equivalents in Old Greek Daniel.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 177–95.
  • Pinto, Leonardo Pessoa da Dilva (2019). “The Beginning of the ΚΑΙΓΕ Section of 2 Samuel.” Biblica1:14–33.
  • Albrecht Felix (2018). “Beobachtungen zu den Bibelzitaten der ‘Lex Dei’ sive ‘Mosaicarum et Romanarum legum collatio’.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 170–81.
  • Aitken, James K. (2015). “The Origins of καί γε.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 21–40.
  • Barrera, Julio Trebolle (2013). “Arguments between LXXBL, Medieval Hebrew Readings, and Variants of the Aramaic, Syriac and Vulgate Versions in Kaige and Non-kaige Sections of 3–4 Reigns.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 193–206.
  • Koiij (2013) in §21.
  • Morales, Pablo Torijano (2013). “Different Distribution of Agreements between LXXL and Medieval Hebrew Variants in Kaige and Non-kaige Sections of III–IV Regnorum.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 175–92.
  • Robker, Jonathan M. (2013). “The Greek Framework of Kings: Indicators of Recension.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 207–18.
  • Trotter, Jonathan R. (2013). “Another Stage in the Redactional History of the Bel Story (Dan 14: 1–22): The Evidence of Polemic against Foreign Priests and the Focus on Daniel in the Old Greek.” Journal for the Study of Judaism: In the Persian, Hellenistic, and Roman Period4–5: 481–96.

30 Origen and the Hexapla

  • Moore (2021b) in §21.
  • Meade (2020) in §3.
  • Albrecht (2020) in §25.
  • Kreuzer (2020) in §25.
  • Reíllo 2020 in §14.1.
  • Olariu, Daniel (2019). “The Mechanics of Recensional Process: Theodotions’s Treatment of First-Found Equivalents in Old Greek Daniel.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 177–95.
  • Pinto, Leonardo Pessoa da Dilva (2019). “The Beginning of the ΚΑΙΓΕ Section of 2 Samuel.” Biblica1:14–33.
  • Albrecht Felix (2018). “Beobachtungen zu den Bibelzitaten der ‘Lex Dei’ sive ‘Mosaicarum et Romanarum legum collatio’.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 170–81.
  • Aitken, James K. (2015). “The Origins of καί γε.” James K Aitken and Trevor V Evans, eds. Biblical Greek in Context: Essays in Honor of John A. L. Lee. Biblical Tools and Studies, 22 (Leuven: Peeters): 21–40.
  • Barrera, Julio Trebolle (2013). “Arguments between LXXBL, Medieval Hebrew Readings, and Variants of the Aramaic, Syriac and Vulgate Versions in Kaige and Non-kaige Sections of 3–4 Reigns.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 193–206.
  • Koiij (2013) in §21.
  • Morales, Pablo Torijano (2013). “Different Distribution of Agreements between LXXL and Medieval Hebrew Variants in Kaige and Non-kaige Sections of III–IV Regnorum.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 175–92.
  • Robker, Jonathan M. (2013). “The Greek Framework of Kings: Indicators of Recension.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 207–18.
  • Trotter, Jonathan R. (2013). “Another Stage in the Redactional History of the Bel Story (Dan 14: 1–22): The Evidence of Polemic against Foreign Priests and the Focus on Daniel in the Old Greek.” Journal for the Study of Judaism: In the Persian, Hellenistic, and Roman Period, 4–5: 481–96.

31 (Proto-)Lucianic/Antiochene Recension

  • Aejmelaeus, Anneli (2020). “The Lucianic Text of 1 Samuel: A Revised and Augmented Edition of the Old Greek.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 39–54.
  • Kharanauli, Anna (2020). “The Georgian Text of Anna’s Song. Its Greek Lucianic and Hexaplaric Sources and the History of the Georgian Bible Translation.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 55–72.
  • Mirotadze, Natia (2020). “The L. Text-Form in the Old Georgian Tradition of 1 Samuel.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 73–94.
  • Otero, Andrés Piquer (2020). “Lucianic or Pre-Lucianic? The Provenance of L Readings in the Coptic Fragments of 3–4 Kingdoms.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 177–90.
  • Robker, Jonathan M. (2020). “Hezekiah in the Antiochene Text: Second Kings 18–20 in Ant., B, and M with Recourse to Isaiah 36–39.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 191–210.
  • Smith, Tyler James (2020). “The Alpha-Text of Esther and the Shadow of the Lucianic Recension.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 223–30.
  • Tekonieme, Timo (2020b). “On the Verge of Textual, Literary, and Redaction Criticism: The Case of 2 Kings 17:7.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 135–60
  • Tekoniemi, Timo (2020a). “Is There a (Proto-)Lucianic Stratum in the Text of 1 Kings of the Old Latin Manuscript La115?.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 115–34.
  • Torijano, Pablo A. (2020). “3 Kgdms 12:24a–z as Textual βάσανος for the Edition of 3–4 Kingdoms.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 161–76.
  • Trebolle, Julio (2020). “Pre-Lucianic Readings of 3–4 Reigns in Marginal Notes of the Syrohexapla and in the Syriac Text of Jacob of Edessa.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 73–98.
  • Yardney, Sarah (2020). “1 Sam 14:41 As an Example of Interpretation in LXX Samuel.” Dionisio Candido, Joshua Alfaro, and Kristin De Troyer, eds. On Hexaplaric and Lucianic Readings and Recensions (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 95–114.
  • Robker (2019) in §32.
  • Trebolle Barrera (2018) in §17.
  • Ceulemans, Reinhart (2016). “Theodoret and the Antiochene Text of the Psalms.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds.XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 149–64.
  • Meiser, Martin (2016). “Antiochian Readings of 1–4 Reigns in Early Church Fathers.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 49: 34–49.
  • Hasegawa, Shuichi (2014). “The Conquests of Hazael in 2 Kings 13:22 in the Antiochian Text.” JBl 1: 61–76.
  • Kreuzer, Siegfried (2013). “Der Antiochenische Text: seine Erforschung und seine Bedeutung für das Neue Testament.” Johannes de Vries and Martin Karrer, eds. Textual History and the Reception of Scripture in Early Christianity (Atlanta: SBL): 169–88.
  • Kreuzer, Siegfried and Marcus Sigismund, eds. (2013). Der Antiochenische Text der Septuaginta in seiner Bezeugung und seiner Bedeutung (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
  • Kreuzer, Sigfried (2013). “‘Lukian redivivus’ or Barthélemy and Beyond?.” Melvin K. H. Peters, ed. XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 59 (Atlanta: SBL): 243–62.
  • Kauhanen, Tuukka (2012). The Proto-Lucianic Problem in 1 Samuel (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).

32 Versions/Daughter/Sub-Versions

  • Domazakis, Nikolaos (2021). “On the Date of Composition of Additions B and E to LXX Esther.” Journal for the Study of Judaism3: 330–58.
  • Lee, Lydia (2021). “On the Vorlage, Tendenz, and Scribal Negligence of AT Esth 1:10–15.” Journal for the Study of Judaism4: 469–99.
  • Auwers, Jean-Marie (2020). “The Intermediate Version of the Book of Tobit in its Greek Dress.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 271–88.
  • Candido, Dionisio (2020). “The Pluses of the Vetus Latina of the Book of Esther.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 53: 101–14.
  • Cowe, S. Peter (2020). “Scribe, Translator, Redactor: Writing and Rewriting Scripture in the Armenian Versions of Esther, Judith, and Tobit.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 237–70.
  • Dundua, Natia (2020). “What Can the Georgian Translation of the Book of Tobit Tell about G111?.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 289–320.
  • Kharanauli, Anna (2020). “Septuagint Text Types in the Georgian Translations.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 391–409.
  • Mirotadze, Natia (2020). “The Old Georgian Version of the Book of Esther—All in One.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht) 321–60.
  • Mtchedlidze, Magda (2020). “A Translation, Paraphrase, or Metaphrasis? Regarding Euthymius the Hagiorite’s Versions of the Orations by Gregory the Theologian.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 361–90.
  • Otero, Andrés Piquer (2020). “Creative Philology and Glosses: Secondary Versions of Kingdoms and Lexical Accumulation or Mutation.” Anneli, Aejmelaeus, Drew Longacre, and Natia Mirotadze, eds. From Scribal Error to Rewriting: How Ancient Texts Could and Could Not Be Changed (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 221–36.
  • Thambyrajah, Jonathan A (2020). “The Samuel Intertexts in the Versions of Esther.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 53: 87–100.
  • Young (2020) in §17.
  • Bellmann, Simon and Anathea Protier-Young (2019). “The Old Latin Book of Esther: An English Translation.” Journal for the Study of the Pseudepigrapha 4: 267–89.
  • Häner 2019 in §11.
  • Robker, Jonathan M. (2019). “Samaria’s Downfall in the Versions: The Masoretic Text, Vaticanus, and the So-Called Lucianic Recension.” Gideon R. Kotzé, Wolfgang Kraus, and Michaël N. van der Meer, eds.XVI Congress of the IOSCS, Stellenbosch, 2016 71 (Atlanta, SBL): 133–44.
  • Thambyrajah, Jonathan A (2019). “Mordecai’s Dream in Esther: The Greek and Latin Versions, Character, and the Tradition of Interpretation.” JSOT 3: 479–90.
  • Levison, John R. (2018). “Terrestrial Paradise in the Greek Life of Adam and Eve.” Journal for the Study of the Pseudepigrapha 1: 25–44.
  • Mangin, Dominique (2018). “Pour une étude conjointe de la version sahidique et du texte grec court du livre de Job.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 191–206.
  • Böhmisch, Franz (2017). “Die Vorlage der syrischen Sirachübersetzung und die gerimte hebräische Paraphrase zu Ben Sira aus der Ben-Ezra-Geniza” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 199–238.
  • Behlmer, Heike and Frank Feder (2017). “The Complete Digital Edition and Translation of the Coptic Sahidic Old Testament.” Early Christianity 1: 97–107.
  • Bellmann, Simon (2017). “The Theological Character of the Old Latin Version of Esther.” Journal for the Study of the Pseudepigrapha 1: 3–24.
  • Bogaert, Pierre-Maurice (2017). “Der lateinische Text des Ecclesiasticus: Von Philipp Thielmann bis zu Walter Thiele.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 263–82.
  • Joosten, Jan (2017). “Language and Textual History of Syriac Ben Sira” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 189–98.
  • Nzosa Muyumbu, Pascaline and André Wénin (2017). “Structure rhétorique de la prière d’Esther dans la LXX d’Esther (Suppl. C,14b-30).” Ephemerides Theologicae Lovanienses2: 289–311.
  • Suciu, Alin and Felix Albrecht (2017). “Remarks on a Coptic Sahidic Fragment of 3 Kingdoms, Previously Described as an Apocryphon of Solomon.” JBL 136: 57–62.
  • Zapff, Burkard M. (2017). “Einige hermeneutische Beobachtungen zur syrischen Version des Sirach.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 239–62.
  • Carbonaro, Paul (2016). “Le Siracide dans la Septanta.” Revue Biblique 1: 54–78.
  • Cowe, S. Peter (2016). “The Strate of the Armenian Version of Cantica Examined for Contrasting Translation Technique and Witness to Their Greek Parent Texts.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 189–214.
  • Dundua, Natia (2016). “The Textual Value of the Old Georgian Version of Ecclesiastes.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 231–40.
  • Harjumäki, Jouni (2016). “The Armenian 1 Samuel.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds.XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 179–88.
  • Kharanauli, Anna (2016). “Battling the Myths: What Language was the Georgian Amos Translated From?.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 241–66.
  • Rothstein, David (2016). “Hezekiah’s Prayer and Childlessness: Variant Forms of a Tradition, as Reflected in LXX, Josephus, and Rabbinic Sources.” ZAW 2: 267–83.
  • Sigismund, Marcus (2016). “Der antiochene Text im Buch JosuaLXX und seine Bedeutung für die älteste Septuaginta—Eine erste Reevaluation.” Wolfgang Kraus, Michaël van der Meer, and Martin Meiser, eds. XV Congress of the IOSCS, Munich, 2013 59 (Atlanta: SBL): 13–36.
  • Corley, Jeremy (2015). “Arboreal Metaphors and Botanical Symbolism in the Theodotion Susanna Narrative.” Markus Witte and Sven Behnke, eds. Yearbook 2014/2015: The Metaphorical Use of Language in Deuterocanonical and Cognate Literature (Berlin: De Gruyter): 125–52.
  • Davis Bledsoe, Amanda M (2015). “The Relationship of the Different Editions of Daniel: A History of Scholarship.” CBR 2: 175–90.
  • Muraoka, Takamitsu (2015). “A Supplement to A Greek-Hebrew/Aramaic Two-Way Index to the Septuagint.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 48: 113–27.
  • Zahn (2015) in §9.
  • Ego, Beate (2014). “Retelling the Story of Esther in Targum Sheni in Light of Septuagint Traditions—Main Outlines.” Thierry Legrand and Jan Joosten, eds. The Targums in Light of Traditions of the Second Temple Period (Leiden: Brill), 72–83.
  • Fernández Marcos, Natalio (2014). “El texto griego de Septuaginta en la Políglota Complutense.” Estudios Biblicos 1: 103–17.
  • Stipp, Hermann-Josef (2014). “Legenden der Jeremia-Exegese (I): Das eschatologische Schema im alexandrinischen Jeremiabuch.” VT 64: 484–501.
  • Ben-Dov (2013). “Early Texts of the Torah: Revisiting the Greek Scholarly Context.” Journal of Ancient Judaism2: 210–34.
  • Gesundheit, Shimon (2012). “The Question of LXX Jeremiah as a Tool for Literary-Critical Analysis.” VT 1: 29–57.
  • Hacham, N. (2012). “Bigthan and Teresh and the Reason Gentiles Hate Jews.” VT 3: 318–56.
  • Halvorson-Taylor, Martien A. (2012). “Secrets and Lies: Secrecy Notices (Esther 2:10, 20) and Diasporic Identity in the Book of Esther.” JBL 3: 467–85.
  • Khan, Geoffrey and Diana Lipton (2012). Studies on the Text and Versions of the Hebrew Bible in Honour of Robert Gordon. (Leiden: Brill).
  • Stadel, Christian (2012). “A Septuagint Translation Tradition and the Samaritan Targum to Genesis 41:43.” JBL 4: 705–13.
  • Thambyrajah, Jonathan A. (2012). “A Macedonian in the Persian Court: Addition E of Esther and the Vetus Latina.” VT 4–5: 743–50.
  • Vialle (2012) in §11.
  • Winter, Michael M. (2012). “Interlopers Reunited: The Early Translators of Ben Sira.” JBL 131: 251–69.

33 Personalia and History of Scholarship

  • Aejmelaeus (2020) in §15.
  • Dundua, Natia and Natia Mirotadze (2020). “History of Biblical Studies in Georgia.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 53: 5–18.
  • Grappe, Christian (2020). “La RHPR et la Littérature Intertestamentaire.” Revue dhistoire et de philosophie religieuses 2: 243–69.
  • Lanier, Gregory R. (2020). “The Critical Editions of the Greek NT and OT: Stability, Change, and Implications.” Tyndale Bulletin 1: 43–63.
  • Papanikolaou, Dimitrios (2020). “Learning Greek Grammar from the Psalms in the Middle Ages: The Case of Psalm Epimerisms.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 53: 115–32.
  • Abernethy (2019) in §11.
  • Evans, Trevor V. (2019). “A Brief History of Septuagint Studies in Australia.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 19–27.
  • Ibita, Maricel S (2019). “‘With My Mouth I Will Give Thanks…’ (Ps 109:30a): The Contribution of Leuven Biblical Scholarship to the Field in the Past Fifty Years and the Future of Biblical Studies in Light of Psalm 109.” Louvain Studies 4: 365–95.
  • Mazzinghi, Luca (2019). “Die Septuaginta-Forschung in Italien: Ein Überblick.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 29–37.
  • Pietersma, Albert (2019). “The IOSCS at Fifty.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 52: 5–18.
  • Dafni, Evangelia G. (2018). “Septuaginta-Forschung in Greichenland vom 19. bis zum 21. Jarhundert.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 9–20.
  • De Sousa, Rodrigo (2018). “Septuagint Studies in South America: Charting a Non-Existent Territory.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 62–64.
  • Elliot, J. K. (2018). “Recent Books on the Old Testament (Hebrew Bible/Septuagint).” NovT 60: 83–89.
  • Meer, Michaël N van der (2018). “Septuagint Research in the Netherlands.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 21–40.
  • Meiser, Martin (2018). “Present Perspectives of Septuagint Research.” Testimonia Theologica 1: 19–39.
  • Mielcarek, Krzysztof (2018). “Septuagint Studies in Poland: Recent Trends and Current Status.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 41–47.
  • Müller, Mogens (2018). “Septuagintaforschung in Schweden, Dänemark und Norwegen: Eine Kurze Übersicht.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 48–51.
  • Rosel, Martin (2018). Tradition and Innovation: English and German Studies on the Septuagint. SCS 70. (Atlanta: SBL).
  • Steyn, Gert Jacobus (2018). “Septuagint Research in South Africa: Some Brief Notes on the Development of Five Fields of Study.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 51: 52–61.
  • Fernández Marcos, Natalio (2017). “Fifty Years of Septuagint Research in Spain.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 122–27.
  • Greenspoon, Leonard Jay (2017). “The American Contribution to LXX Studies.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 128–33.
  • Hiebert, Robert J. V. and Cameron Boyd-Taylor (2017). “Short History of Septuagint Studies in Canada.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 37–54.
  • Hiebert, Robert James Victor (2017). “In Memoriam: Peter W. Flint.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 195–97.
  • Kim, Jong-Hoon (2017). “Die Septuagintaforschung in Korea.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 105–110.
  • Kratz, Reinhard G. and Felix Albrecht (2017). “Die Göttinger Septuaginta.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 13–30.
  • Kreuzer, Siegfried (2017). “Septuagint and Septuagint Research in Germany.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 71–104.
  • Lust, Johan (2017). “Septuagint Studies in Belgium.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 31–36.
  • Schäfer, Christian (2017). “Beobachtungen zu Alfred Rahlfs’ editionstechnischen Grundsätzen in der ‘Handausgabe von 1935’.” ZAW 129: 346–61.
  • Seleznev, Mikhail G. (2017). “The Russian Bible and Russian Bible Scholarship between the MT and the LXX.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 111–21.
  • Sollamo, Raija and Ville Mäkipelto (2017). “Septuagint Studies in Finland.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 55–62.
  • Taylor, Bernard A (2017). “The Bulletin at Fifty: Adapting to the Times.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 50: 7–12.
  • Witte, Markus (2017). “Key Aspects and Themes in Recent Scholarship on the Book of Ben Sira.” Gerhard Karner, Frank Ueberschaer, and Burkard M. Zapff, eds. Texts and Contexts of the Book of Sirach (Atlanta: SBL): 1–32.
  • Schäfer, Christian (2016). Alfred Rahlfs (1865–1935) und die Kritische Edition der Septuaginta: Eine Biographisch-wissenschaftsgeschichtliche Studie (Boston, De Gruyter).
  • Gînsac, Ana-Maria and Mădălina Ungureanu (2015). “Les premières traductions roumaines de la Septante (XVIIe siècle): Le projet ‘Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688’.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 48: 128–44.
  • Bons, Eberhard (2014). “Una Nuova Traduzione Italiana dei Settanta.” Henoch 1: 139–44.
  • Ceulemans, R. (2014). “Le Texte de la Septante, l’édition de Göttingen et La Bible d’” Journal of Septuagint and Cognate STudies 47: 93–110.
  • Kielsmeier-Jones, A. (2014). “Bible Software for Septuagint Studies: A Comparison of Accordance 10, BibleWorks 9, and Logos 5.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 47: 112–127.
  • Lemmelijn, B. (2014). “A Reason to Celebrate: 25 Years of the Louvain Centre for Septuagint Studies and Textual Criticism.” Journal of Septuagint and Cognate Studies 47: 111.
  • Marcos, Natalio Fernández (2014). “La Biblia Griega en la Historia y en la Telogía: El Retorno de Septuaginta.” Estudios Biblicos 3: 467–82.
  • Ravasco, Andrea (2014). “Paul Kahle as a Septuagint Scholar.” Henoch 36: 198–207.
  • Cousin (2013) in §13.
  • De Troyer, Kristin (2012). “The Seventy-Two and Their Many Grandchildren: A Review of Septuagint Studies from 1997 Onward.” CBR 1: 8–64.